-
Saber Quem Sou (Reprise) [How Far I'll Go (Reprise)] (Brazilian Portuguese) → Tradução para Inglês
2 traduçõesCoreano, Inglês
✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Saber Quem Sou (Reprise) [How Far I'll Go (Reprise)] (Brazilian Portuguese)
As respostas estão no horizonte, tão longe
Ninguém tentou, mas hoje eu vou
Meu destino enfim vai se cumprir, de verdade
Sozinha estou, pro mundo eu vou
Este é o meu dever e o futuro trás
Muito pra aprender, eu não volto atrás
Para o mar eu vou, encarar quem sou,
Me atirar enfim
Ela vai ser a luz a seguir na noite
O mar chamou, agora eu vou
Essa lua no céu que me sopra a verdade
E logo eu vou saber quem sou
Adicionado por Fer Chevalier em 2016-12-22
Última edição feita por Icey em 2018-11-23
Tradução
To Know Who I Am - Second Part (Encore)
The answers are on the far away horizon
No one's tried, but today I'm going to
My fate will finally be truly sealed
I'm alone, I'm going into the world!
This is my duty and the future brings
Much to learn, I'm not going back
I'm going to the sea, to face who I am,
Diving in, at last
She will be the guiding light at night
The sea has called, now I'm going
That moon in the sky that blows me the truth
And soon I will know who I am!
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 2 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
art_mhz2003 | 3 anos 8 meses |
SilentRebel83 | 7 anos 2 meses |
Adicionado por ALittlePriest em 2017-02-27
Última edição feita por ALittlePriest em 2017-05-23
Moana (OST): 3 mais populares
1. | How Far I'll Go |
2. | We Know The Way |
3. | Спасибо [You're Welcome] (Soundtrack Version) (Spasibo) |
Comentários
I'll have it corrected. Thank you :) So is it "esse" or "este"?
Thank YOU for correcting! I just checked, it is "este"
You're welcome :)
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
There's a minor mistake in the Portuguese lyrics: she sings "esse é o meu dever e o futuro trás" instead of "esse é o meu dever que o futuro trás". My source is the booklet that came with the soundtrack cd.