✕
Corectură cerută
Sârbă
Versuri originale
У срцу те чувам
(У срцу те чувам и не дам те ником) x2
Овога свијета све црне птице
Круже око тебе моја љепотице
Мисле да си увијек ти слаба била
Како би ти лако поломили крила
У срцу те чувам и не дам те ником
Поносим се својом Српском Републиком
Ко ће да ми дирне у зјеницу ока
Кад љубав према теби је сувише дубока
У срцу те чувам и Бог је са нама
Твоје име носим увијек на уснама
Био у Берлину, Бечу ил' Паризу
Није важно гдје сам увијек си ми близу
Био у Чикагу, Москви ил' Паризу
Није важно гдје сам увијек си ми близу
(У срцу те чувам и не дам те ником) x2
Гдје год да кренем у срцу те носим
Љепотама твојим свуда се поносим
Волим твоја поља, планине и ријеке
Те бисере сјајне, звјездане, далеке
У срцу те чувам и не дам те ником
Поносим се својом Српском Републиком
Ко ће да ми дирне у зјеницу ока
Кад љубав према теби је сувише дубока
У срцу те чувам и Бог је са нама
Твоје име носим увијек на уснама
Био у Берлину, Бечу ил' Паризу
Није важно гдје сам увијек си ми близу
Био у Чикагу, Москви ил' Паризу
Није важно гдје сам увијек си ми близу
(У срцу те чувам и не дам те ником) x4
Colaboratori:
LT
LTEbraică
Traducere
שומרך בליבי
שומרך בליבי ולא אתן)
לאף אחד) ×2
כל הציפורים השחורות שבעולם הזה
חוגות סביבך, יעלת חני.
חושבות, שתמיד היית חלשה
ואיך הן היו שוברות לך את הכנפיים.
שומרך בליבי ולא אתן לאף אחד,
אני גאה ברפובליקה סרפסקה שלי,
מי יגע לי בבת עין,
כאשר אהבתי אלייך
היא עמוקה מדי?
שומרך בליבי, ואלוהים איתנו.
אני בכל עת נושא את שמך על שפתיי.
הייתי בברלין, בוינה או בפריז –
לא משנה איפה, את תמיד קרובה אליי.
הייתי בשיקאגו, במוסקבה או בפריז –
לא משנה איפה, תמיד את קרובה אליי.
שומרך בליבי ולא אתן)
לאף אחד) ×2
בכל מקום שאני בא, אני נושא אותך בליבי,
בנופייך המרהיבים אני גאה בכל אתר ואתר,
אוהב את שדות שלך, הרים ונהרות,
פנינייך הזוהרות,
כוכביות ורחוקות.
שומרך בליבי ולא אתן לאף אחד,
אני גאה ברפובליקה סרפסקה שלי,
מי יגע לי בבת עין,
כאשר אהבתי אלייך
היא עמוקה מדי?
שומרך בליבי, ואלוהים איתנו.
אני בכל עת נושא את שמך על שפתיי.
הייתי בברלין, בוינה או בפריז –
לא משנה איפה, את תמיד קרובה אליי.
הייתי בשיקאגו, במוסקבה או בפריז –
לא משנה איפה, תמיד את קרובה אליי.
שומרך בליבי ולא אתן)
לאף אחד) ×4
| Mulțumesc! ❤ thanked 2 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Postat de
Meraklija la 2020-04-14
Meraklija la 2020-04-14 Autorul traducerii a cerut verificare.
Asta înseamnă că ei sunt dispuși să primească corecții, sugestii etc. în privința traducerii.
Dacă sunteți fluenți în ambele limbi din pereche, sunteți bine venit să lăsați comentariile voastre.
Asta înseamnă că ei sunt dispuși să primească corecții, sugestii etc. în privința traducerii.
Dacă sunteți fluenți în ambele limbi din pereche, sunteți bine venit să lăsați comentariile voastre.
✕
Traduceri ale cântecului "У срцу те чувам (U ..."
Ebraică
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
My soul sounds like a Dragana Mirković's song🦢
Nume: Эстер • Esther
Guru Fan of Balkan folk-pop⭐

Contribuţie:
- 1633 traduceri
- 67 transliterații
- 287 cântece
- 7 colecții
- i s-a mulţumit de 2475 de ori
- a rezolvat 325 de cereri a ajutat 153 membri
- transcris 13 songs
- a adăugat 5 expresii
- a explicat 10 expresii
- a lăsat 1251 comentarii
- added 49 annotations
- added 20 artists
Limbi:
- nativ: Rusă
- fluent
- Ebraică
- Rusă
- advanced: Engleză
- intermediate
- Bosniacă
- IPA
- Sârbă
- Ucraineană
- beginner
- Toki Pona
- Albaneză
- Arabă
- Idiş
- Germană
- Turcă
תודיעו לי, אם תראו בעיות עת הדקדוק או עם התרגום עצמו, אשמח לעזרתכם. :)