✕
Corectură cerută
Sârbă
Versuri originale
Basna
Šetao se dana jednog
Crvenkastom šumom lovac
Video je zeca
Šapnuo mu evo novac
Od tog dana intenzivno
Gotivi se vuk sa zmijom
A liji nije jasno
Ona samo misli glasno
REF.
Više se ne zna
Ko je ko, ne zna se
I niko ne zna
Ko je lud, ne zna se
Ovde se ne zna
Ko je ko, ne zna se
I niko ne zna
Ko je lud, ne zna se
Krenula je ljuta šema
Da caruje šumom zlom
A počela je hajka
Počeo je pravi lov
Priču shvatili su
Ko sa kime sad se zna
Ko će koga tu da pita
Izlaz neko da im da
REF.
Više se ne zna
Ko je ko, ne zna se
I niko ne zna
Ko je lud, ne zna se
Ovde se ne zna
Ko je ko, ne zna se
I niko ne zna
Ko je lud, ne zna se
Nestao je dana jednog
Čudni junak taj
Dal’ je lovac lovac, ili lovac
Samo možda je rovac
I naša basna nije bajka
Ona nema srećan kraj
Al’ šuma ova nema mapu
Zato lovac šeta kapu
Kapu od zeca
REF.
Više se ne zna
Ko je ko, ne zna se
I niko ne zna
Ko je lud, ne zna se
Ovde se ne zna
Ko je ko, ne zna se
I niko ne zna
Ko je lud, ne zna se (x3)
Postat de
Nilson la 2019-07-22
Nilson la 2019-07-22Rusă
Traducere
Басня
Гулял однажды охотник
По лесу в багрянце,
Он видел зайца,
Который шепнул ему: Вот деньги.
С того дня интенсивно
Готовятся волк со змеем;
Но лисе неясно,
Она лишь думает вслух.
ПРИПЕВ:
И больше не известно,
Кто есть кто, тоже не известно;
И никто не знает,
Кто сошёл с ума, это не известно.
Здесь не известно,
И кто есть кто, не известно;
И никто не знает,
Кто сошёл с ума, это не известно.
Начала суровая схема
Царить над злым лесом;
И началась погоня,
Начался настоящий "облом".
Они поняли рассказ,
И кто с кем, сейчас известно;
Кто кого тут спросит о том,
Кто-то выход им даст.
ПРИПЕВ:
И больше не известно,
Кто есть кто, тоже не известно;
И никто не знает,
Кто сошёл с ума, это не известно.
Здесь не известно,
И кто есть кто, не известно;
И никто не знает,
Кто сошёл с ума, это не известно.
Однажды исчез
Тот странный герой;
А охотник и вправду охотник, иль охотник,
Может, лишь кротовый сверчок.
И наша басня не сказка,
В ней нет счастливого конца;
А у этого леса нет карты,
Потому охотник ходит по шляпе,
Шляпе из зайца.
ПРИПЕВ:
И больше не известно,
Кто есть кто, тоже не известно;
И никто не знает,
Кто сошёл с ума, это не известно.
Здесь не известно,
И кто есть кто, не известно;
И никто не знает,
Кто сошёл с ума, это не известно.
| Mulțumesc! ❤ 1 mulțumiri |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Utilizator | Înainte cu |
|---|---|
| Bogdan Kilochko | 5 ani 2 săptămâni |
Postat de
barsiscev la 2020-11-04
barsiscev la 2020-11-04✕
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Editor
Nume: Sergey/ Сергей/ Sergej
Retired Editor Big Wild Cat - Snow Leopard









Contribuţie:
- 9696 traduceri
- 61 transliterații
- 1786 cântece
- 39406 mulțumiri
- a rezolvat 2674 de cereri a ajutat 469 membri
- a transcris 72 cântece
- a adăugat 1 idiom
- a lăsat 16216 comentarii
- added 95 artists
Limbi:
- nativ: Rusă
- fluent: Rusă
- beginner
- Bosniacă
- Croată
- Engleză
- Sârbă
- Slovenă
- Montenegrin