✕
Corectură cerută
Macedoneană
Versuri originale
Думање
Зoшчо, зoшчо ја да љубам
зoшчо себе си да губам?
Јарка младост јарко греит
и ко цвеке ми венеит.
Барам сенка да с' оладвам
в место сенка
в жарој падвам.
Ела младост, усили се
и во мене угасни се.
Postat de
saturnine la 2023-02-17
saturnine la 2023-02-17Engleză
Traducere
Overthinking
Why, why should I love?
Why should I go off the rails?
Bright youth shinning brightly
It becomes like a wilted flower
I’m looking for a shade to cool off
Instead of a shade
I’m falling in flames
Come youth and be vigorous
Extinguish your flames inside me
| Mulțumesc! ❤ thanked 2 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Utilizator | Înainte cu |
|---|---|
| saturnine | 2 ani 11 luni |
| art_mhz2003 | 2 ani 11 luni |
Postat de
Balkantürk la 2023-04-13
Balkantürk la 2023-04-13Adaugat ca răspuns la cererea
saturnine
saturnine Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Rol: Guru

Contribuţie:
- 2248 traduceri
- 32 transliterații
- 499 cântece
- i s-a mulţumit de 5992 de ori
- a rezolvat 1004 cereri
- a ajutat 326 membri
- a transcris 238 cântece
- a adăugat 3 expresii
- a explicat 10 expresii
- a lăsat 2426 comentarii
- added 8 annotations
- added 39 artists
Limbi:
- nativ
- Bosniacă
- Turcă
- fluent
- Engleză
- Rusă
- Spaniolă
- advanced
- Maghiară
- Poloneză
- intermediate
- Bulgară
- Ebraică
- Ucraineană
- beginner
- Albaneză
- Armeană
- Finlandeză
- Georgiană
- Kabardian
- Coreeană
- Norvegiană
- Română
- Turkmen
BIH: Ako vam je moj prijevod pomogao, pritisnite “Thank you” dugme, molim vas. Slobono koristite moj prijevod ako navedete moje ime ili korisničko ime kao autora. Ako imate prijedloge ili ispravke koje bi mogle poboljšati prijevod, molim vas ne ustručavajte se da ih dodate!
~~~~~~
SPA: Si mi traducción lo ha ayudado, presione el botón 'Gracias', por favor. Usted es libre de usar mi traducción si cita mi nombre o nombre de usuario como autor. Si tiene alguna sugerencia o corrección que pueda mejorar la traducción, ¡no dude en proporcionarla!
~~~~~~
EN: If my translation has helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my name or username as the author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!