✕
Viaţa boemă
Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Franceză)
De-acel timp eu vă spun
Ce tinerilor de-acum
Necunoscut le este,
Montmartre cel de-atunci
Urca lilieci lungi
Până pe sub ferestre
Și-un modest adăpost/ Care cuib drag ne-a fost
Nu arăta prea bine,/ Acolo ne-am văzut,
Țipa o foamea-n mine, iar tu, tu pozai nud.
Viața boemă, viața boemă.
Asta-nsemna: suntem fericiți!
Viața boemă, viața boemă.
Cum mâncam rar, eram lihniți.
În jur, prin cafenea, / Eram vreo câțiva/ Ce-așteptam...GLORIA
Și, deși strâmtorați/ De un timp nemâncați,/ Noi tot visam la ea.
Iar când nu-ș' ce bistrou/ Ne lua vreun tablou,
Pe un cald și bun prânz,
Cu voi un vers mai strig/ La sobă toți ne-am strâns,
Uitând de-al iernii frig.
Viața boemă, viața boemă.
Asta-nsemna: tu ești frumoasă.
Viața boemă, viața boemă,
Iar noi aveam cu toții clasă.
Mi se-ntâmpla frecvent/ Pictând pe șevalet
Nopți albe să tot pierd, la rând,
Încercând să îndrept/ Conturul vreunui piept/
Sau vreo coapsă bombând,
Și-abia în zori, în fine,/ Stăteam, eu și cu tine,
La o cafea cu frișcă,
Istoviți, dar vrăjiți,/ Cum să nu ne iubim
Și să iubim ce mișcă?!
Viața boemă, viața boemă,
Douăzeci de ani, mai precis,
Viața boemă, viața boemă,
Trăiam cu aer, nimic de zis.
Când din întâmplare/ Am făcut o plimbare
Pe drumul fostei adrese,
N-am mai recunoscut/ Ziduri, străzi de demult,
Tot ce ieri m-atrăsese,
Colo sus, pe o scară/ Îmi arunc ochii iară-
Nici urmă de atelier-
Sub noua-nfățișare/ Montmartre e stingher
Și liliacul moare...
Viața boemă, viața boemă,
Eram tineri, eram nebuni,
Viața boemă, viața boemă,
Reci îmi sunt azi nişte minuni.
| Mulțumesc! ❤ thanked 19 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Postat de
Mihail Irina la 2020-03-24
Mihail Irina la 2020-03-24Subtitles created by
David Ephraim on Luni, 17/03/2025 - 11:03
David Ephraim on Luni, 17/03/2025 - 11:03Franceză
Versuri originale
La Bohème
Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Franceză)
| Mulțumesc! ❤ thanked 67 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 67 times
✕
Play video with subtitles
| Mulțumesc! ❤ thanked 67 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 67 times
Traduceri ale cântecului "La Bohème"
Traducerile interpretărilor
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii
Traducere literară: (C) Mihail Irina
Ca de obicei, traducerea literară este şi aici:
https://www.youtube.com/watch?v=BBq2VZ8LozY