Poets of the Fall

The Labyrinth - traducere în Persană

Album:
Clearview (2016)
Versuri originale
Traducere

The Labyrinth

هزارتو

برای پیدا کردن راهت در این هزارتوی پر از چراها زانو بزن
دوباره و دوباره، آماده شدن و بازپخش
وقتی هیچ چیز توجیح کننده نیست
و هیچ چیز اجازه نمیدهد یک ردپا، راهی برای بیرون آمدن از کالبدت را نشان دهد
زمان یک خیال است
درنقطه ای بی بازگشت،
در خاطره ی روشنایی روز
زمان سوزان است
و ما میسوزیم،
تا هنگامی که خاکسترهای زندگیمان را باد ببرد
کاش قدرتی داشتم که میتوانستم تو را کنارم نگه دارم.
 
بیرون از مه یخزده ی خاکستری رنگ
اگر صورت های فلکی هم تراز باشند
با دروغ، بی رحمانه تر از یک تیغه ی تیز بریده شده
سه نمایش از یک طراحی بی رحمانه
نقاط از هم گسیخته
و برخلاف تمام احتمالات
هنوز هم باقی ماندند
 
زمان یک خیال است
درنقطه ی بی بازگشت
در خاطره ی روشنایی روز
زمان سوزان است
و ما میسوزیم،
تا هنگامی که خاکسترهای زندگیمان را باد ببرد
کاش قدرتی داشتم که میتوانستم تو را کنارم نگه دارم.
 
برای هیجان، حاضری قتل را گردن بگیری؟
آیا حاضری هنوز هم اراده ات را بردیگری تحمیل کنی؟
 
زمان یک خیال است
درنقطه ی بی بازگشت
در خاطره ی روشنایی روز
زمان سوزان است
و ما میسوزیم،
تا هنگامی که خاکسترهای زندگیمان را باد ببرد
کاش قدرتی داشتم که میتوانستم تو را کنارم نگه دارم.
Aprecieri1
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse Translation details
NinaaaNinaaa
submitted on 31 Ian 2022 - 13:36

Utilizator

Înainte cu

4 ani 2 luni
Comentariile autorului:

Wish I had the power to make you stay...

Log in or sign up to add a comment.
Autentificare Autentificare Utilizator Inscrie-te

Poets of the Fall TOP 3