Modlitba za vodu
krutykrtek la 2012-06-11
Miley_LovatoМолитва о воде
| Mulțumesc! ❤ thanked 4 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Utilizator | Înainte cu |
|---|---|
| Шахноза Мухамедова | 5 ani 9 luni |
| Pinchus | 5 ani 9 luni |
| barsiscev | 5 ani 9 luni |
устим ладенко la 2020-03-24
устим ладенко
Miercuri, 25/03/2020 - 01:03
спасибо, исправил.
Igeethecat
Miercuri, 25/03/2020 - 03:18
А можно и с ладони напиться
устим ладенко
Miercuri, 25/03/2020 - 12:21
"Он был мне больше чем родня -
Он ел с ладони у меня"
(Владимир Высоцкий, ДОРОЖНАЯ ИСТОРИЯ)
Igeethecat
Miercuri, 25/03/2020 - 23:45
«За водой» в магазин ходят, а тут она, похоже, «по воду» ходила
И я не большой знаток, но мне так кажется, что молитва - кому-то, не о ком-то:
Молитва Воде
vs. Молиться о воде - ну, чтобы в магазин вовремя завезли
:)
Igeethecat
Miercuri, 25/03/2020 - 23:59
Не «воды сегодня не завезли»
устим ладенко
Joi, 26/03/2020 - 15:28
Вариант "за водой, за грибами" общеупотребительный и стилистически нейтральный, вариант "по воду, по грибы" уместен в разговорной, в народно-поэтической речи. Оба варианта корректны. Первый общеупотребительный, второй - народно-поэтический.
http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D0%BE+%D0%B2%D...
Не исключено что "по воду" это украинизм (или архаизм), сравните:
По воду і за водою
(піти) по воду — щоб принести води; Як півник до моря по воду ходив.
(піти) за водою — уздовж течії річки. Пливи, косо, тихо за водою, а я піду услід за тобою.
https://onlinecorrector.com.ua/uk/%D0%BF%D0%BE-%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%83/
Молитва о... т.к. вода это предмет а не адресат молитвы. В оригинале za vodu, так наверно сказали бы и в Одессе. Молитва кому - это разве что Господу Богу или святому какому. Хотя тут не совсем молитва, а что-то вроде оды. "Ода воде" была бы вполне уместна.
Мне вот такая ода вспомнилась:
"Давайте же мыться, плескаться, купаться, нырять, кувыркаться в ушате, в корыте, в лохани, в реке, в ручейке, в океане, и в ванне, и в бане, всегда и везде - вечная слава воде!" (К. Чуковский.)
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii


- 777 traduceri
- 5 transliterații
- 807 cântece
- 6 colecții
- i s-a mulţumit de 2685 de ori
- a rezolvat 45 de cereri a ajutat 31 membri
- transcris 16 songs
- a adăugat 8 expresii
- a explicat 7 expresii
- a lăsat 1296 comentarii
- added 27 annotations
- added 143 artists
- nativ
- Rusyn (Carpathian)
- Rusă
- Ucraineană
- fluent: Cehă
- advanced: Engleză
Pinchus
Text: Jan Skácel
Musik: Jiří Pavlica