✕
Versuri originale
Traducere
People Walking through the Night
They carried what they had in garbage bags and knapsacks,
long lines of them winding down country roads, through barren
fields to the edge of town, then onto numbered streets, by rows
of leafless trees and heaps of rubble. When they reached
the central square, they covered themselves with blankets
and pieces of cardboard, and slept on benches or leaned
on broken slabs of concrete, smoking, watching the faint
gray flags of their breath being lifted away, the swift moon
climbing the sky, their thin dogs searching for carrion.
Gente che cammina nella notte
Portavano quanto avevano in sacchi dell’immondizia e bisacce,
interminabili teorie che piegavano lungo strade di campagna, per campi
desolati fino al limite della città, poi su strade urbane, sotto filari
di piante spoglie e oltre cumuli di macerie. Quando giunsero
nella piazza centrale, si ripararono con coperte
e pezzi di cartone, e dormirono sulle panchine o si appoggiarono
ai lastroni spaccati di cemento, fumando, guardando le smorte
bandiere grigie del loro respiro venire sollevate via, l’agile luna
scalare il cielo, i loro cani smunti rovistare in cerca di carogne.
You can thank submitter by pressing this button
Manuela Colombosubmitted on 14 Iul 2021 - 13:14
Comentariile autorului:
Traduzione a cura di Damiano Abeni
in "Uomo e cammello" (Mondadori, 2007)
Sursa de traducere:


Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.