Избранное
Делиться
Font Size
Оригинальный текст
Swap Languages

Ой, хотя би, Господи, та й повечоріло

Ой, хотя би, Господи, та й повечоріло,
Може, моє серденько та й до мене прийшло...
 
Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |
Може, моє серденько та й до мене прийшло. | (2)
 
Та й прийди до мене, до моєї хати,
Стукни під віконце, щоб не чула мати...
 
Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |
Стукни під віконце, щоб не чула мати. | (2)
 
А мати почує, та й буде мовчати,
Про своє дитятко нічого сказати...
 
Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |
Про своє дитятко нічого сказати. | (2)
 
Спала я й не спала, треба уставати,
Треба уставати, милого питати...
 
Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |
Треба уставати, милого питати. | (2)
 
Чи ти, милий, любиш, чи з мене смієшся,
Що ти коло мене, як голубчик в'єшся?
 
Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |
Що ти коло мене, як голубчик в'єшся? | (2)
 
А я тебе люблю, ще й любити буду,
І скажу по правді сватать тебе буду...
 
Ой, рада-рай-та –тір-да-рі-да-рай-да! |
І скажу по правді сватать тебе буду! | (4)
 
Перевод

Ой, хоть бы, Господи, да и повечерело

Ой, хоть бы Господи, да и повечерело,
Может, моё сердечко и ко мне пришло...
 
Ой, рада-рай-и –тир-да-ри-да-рай-да!
Может, моё сердечко и ко мне пришло.
 
Да и приди ко мне, домой,
Стукни под окошко, чтобы не слышала мать...
 
Ой, рада-рай-и –тир-да-ри-да-рай-да!
Стукни под окошко, чтобы не слышала мать.
 
А мать услышит, и будет молчать,
О своём дитя ничего скажет...
 
Ой, рада-рай-и –тир-да-ри-да-рай-да!
О своём дитя ничего скажет.
 
Спала я и не спала, надо вставать,
Надо вставать, милого спрашивать...
 
Ой, рада-рай-и –тир-да-ри-да-рай-да!
Надо вставать, милого спрашивать.
 
Или ты, милый, любишь, смеёшься надо мной,
Что ты у меня, как голубчик вьёшься?
 
Ой, рада-рай-и –тир-да-ри-да-рай-да!
Что ты у меня, как голубчик вьёшься?
 
А я тебя люблю, ещё и любить буду,
И скажу по правде сватать тебя буду...
 
Ой, рада-рай-и –тир-да-ри-да-рай-да!
И скажу по правде сватать тебя буду!
 
Комментарии