✕
Запрошена проверка
Албанский
Оригинальный текст
Albanian National Anthem - Himni i Flamurit
Rreth flamurit të përbashkuar
Me një dëshir' e një qëllim,
Të gjith' atij duke iu betuar
Të lidhim besën për shpëtim.
Prej lufte veç ai largohet
Që është lindur tradhëtar,
Kush është burrë nuk frikësohet,
Po vdes, po vdes si një dëshmor!
Në dorë armët do t'i mbajmë,
Të mbrojmë atdheun në çdo kënd,
Të drejtat tona ne s'i ndajmë;
Këtu armiqtë s'kanë vënd!
Se Zoti vetë e tha me gojë
Që kombe shuhen përmbi dhé,
Po Shqipëria do të rrojë;
Për të, për të luftojmë ne!
Добавлено
SilentRebel83 в 2012-11-06
SilentRebel83 в 2012-11-06Редактировали:
crimsonDyname
crimsonDynameРусский
Перевод
Гимн Албании - Гимн к флагу
Объединённые вокруг флага
С одним желанием и целью одной,
Мы приносим клятву
Бороться за свободу.
От борьбы уклонится лишь тот,
Кто рожден предателем,
Но мужчина не испугается,
А умрёт, как мученик!
Возьмём в руки оружие,
Защитим Отчизну со всех сторон,
Права сдаваться у нас нет,
Нашим врагам не место здесь!
Сам Господь сказал,
Что наций на Земле не будет,
Но Албания будет жить,
За неё, за Албанию ведём мы войну!
| Спасибо! ❤ поблагодарили 1 раз |
| Вы можете поблагодарить пользователя, нажав эту кнопку |
Thanks Details:
Гость поблагодарил один раз
Добавлено
BalkanTranslate1 в 2016-12-01
BalkanTranslate1 в 2016-12-01Источник перевода:
Переводы "Albanian National ..."
Русский
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Имя: Stefan
Роль: Гуру


Вклад:
- 1090 переводов
- 85 транслитераций
- 231 текст песни
- поблагодарили 4763 раза
- выполнено 549 запросов помог(ла) 113 пользователям
- записал(а) тексты 12 песен по видео
- добавил(а) 23 идиомы
- объяснил(а) 78 идиом
- оставил(а) 526 комментариев
- added 18 artists
Языки:
- родной
- Хорватский
- Сербский
- свободно
- Английский
- Французский
- Немецкий
- Греческий
- advanced: Русский
- intermediate: Польский
- beginner: Болгарский
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!