• Ayla Çelik

    Bağdat → перевод на Русский→ Русский

Делиться
Font Size
Перевод
Поменять языки местами

Багдад

Нет сегодня мне других забот,
Я могу лишь тебя любить.
И неважно, что мой телефон как
Шальной всё звонит, звонит.
 
Не читаю ни газет я и ни новостей,
Проблемы все отринуты.
В скольких поцелуях, прошу, мне поверь,
Любовь мною сосчитана:
(Три уж месяца и день один) х2
 
О, может, в мире нет, как моя, любви,
На сто, на тысячу лет ты меня к себе прижми
Не знаю как Маджнун, Лейли1, Асли,
Керем2 как и как Фархад3,
Но я, если закрыть мне глаза, отыщу Багдад4.
 
  • 1. Лейли́ и Маджну́н — трагическая история любви, популярная на Ближнем и Среднем Востоке
  • 2. Асли́ и Кере́м — распространённый у народов Закавказья, Малой и Средней Азии анонимный романический дастан
  • 3. Фархад и Ширин - популярный в иранском регионе сюжет о любви принца Фархада к Ширин, на основе которого Алишер Навои написал поэму
  • 4. В арабских народных сказках путь влюбленных либо ведёт в Багдад, либо повествование о любви начинается в Багдаде. Думаю, что здесь имеется ввиду именно это. Кроме того, “Найти Багдад с закрытыми глазами” – это фразеологизм, означающий “сделать что-то, что требует многих усилий” или “быстро найти дорогу к чему-то”
Оригинальный текст

Bağdat

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Турецкий)

Помогите перевести "Bağdat"
Коллекции с "Bağdat"
Ayla Çelik: Топ 3
Комментарии
MeraklijaMeraklija    пт, 11/09/2020 - 20:14

Насколько мне подсказывают мои скудные знания арабского, «Маджнун» — не самое лестное имя для упомянутого фольклорного героя... В переводе оно значит «безумец» или что-то вроде того.😅

barsiscevbarsiscev    пт, 11/09/2020 - 20:23

Имена в буквальном переводе иногда звучат не очень приятно!
Напр. исп. имя Долорес буквально значит "мученица\страдалица".

MeraklijaMeraklija    пт, 11/09/2020 - 20:27

Да, «долор» и похожие на него (румынское «durere», например) в романских языках обычно связаны с болью, насколько я знаю. Но это имя, думаю, имеет не самое неприятное значение — с точки зрения религии оно очень почётное и красивое, так как мученики считаются святыми людьми.
Особо непривычные значения имеют, кстати, славянские имена, цель которых — отгонять нечисть, если я не ошибаюсь. Там и Ненад, там и Некрас, там и другие «некрасивые» (в плане значений, звучат они красиво) имена. :D