• Hadise

    перевод на Каталанский

Делиться
Font Size
Каталанский
Перевод

Ba-da-bum (Boja per tu)

Noi, ets perfecte per mi
Ets el meu regal del cel
Vivim la història més grandiosa
que hagi existit mai.
 
Ens vem conèixer com a un film
Realment, estem destinats a ésser ensems per sempre
I tot allò que em fas
Se sent tan bé...
 
Àngel, m'eixoriveixo
I segueixo visquent els meus somnis
Estic boja per tu
 
Pots sentir el ritme de mon cor?
Els batecs fan ba-da-bum
Sempre més fort, com si no hi hagués pas límit
No vull tornar pas enrere
 
Pots sentir el ritme de mon cor?
Els batecs fan ba-da-bum
Sempre més fort, com si no hi hagués pas límit
No vull tornar pas enrere
 
Noi, llegeixo totes les respostes
en els teus moviments exòtics
Ets el millor i més gran dançaire
que hagi existit
 
Em fas sentir tan especial
Ningú pot apetonar com ho fas tu
Semblaria que fos la teva professió
Se sent tan bé!
 
Àngel, m'eixoriveixo
I segueixo visquent els meus somnis
Estic boja per tu
 
Pots sentir el ritme de mon cor?
Els batecs fan ba-da-bum
Sempre més fort, com si no hi hagués pas límit
No vull tornar pas enrere
 
Pots sentir el ritme de mon cor?
Els batecs fan ba-da-bum
Sempre més fort, com si no hi hagués pas límit
No vull tornar pas enrere
 
Pots sentir el ritme de mon cor?
Pots sentir el ritme de mon cor?
Els batecs fan ba-da-bum
Sempre més fort, com si no hi hagués pas límit
No vull tornar pas enrere
 
Pots sentir el ritme de mon cor?
Els batecs fan ba-da-bum
Sempre més fort, com si no hi hagués pas límit
No vull tornar pas enrere
 
Sempre més fort, com si no hi hagués pas límit
No vull tornar pas enrere
Sempre més fort, com si no hi hagués pas límit
Em sento ba-da-bum!
 
Английский
Оригинальный текст

Düm tek tek (Crazy for you)

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Английский)

Комментарии
MetodiusMetodius
   вт, 18/07/2017 - 17:23

Sorry to be a pain, but wasn't "düm tek tek" some sort of onomatopoeia that, incidentally, happens to use the word "tek"? I thought that the correct word for 'alone' in Turkish is "yalnız", and "tek" means something more along the lines of 'only' or 'single'. Could you please clarify this? Because in the context of the song this wouldn't make a lot of sense.

RadixIceRadixIce
   вт, 18/07/2017 - 17:27

Nope, you're not being a pain. Yes, tek means "only" or "single", but it also means "alone". Düm -we can say- equals something like more, the most. So, düm tek means all alone.