Дотронуться сердцем не трудно >
It's not hard for me to touch you with my (heard) HEART
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Эхо любви
Покроется небо пылинками звёзд,
И выгнутся ветки упруго,
Тебя я услышу за тысячу вёрст,
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
И мне до тебя, где бы ты ни была,
Дотронуться сердцем не трудно,
Опять нас любовь за собой позвала,
Мы нежность, мы нежность,
Мы вечная нежность друг друга.
Мы нежность, мы нежность,
Мы вечная нежность друг друга.
И даже в краю наползающей тьмы,
За гранью смертельного круга,
Я знаю, с тобой не расстанемся мы,
Мы память, мы память,
Мы звёздная память друг друга.
Мы память, мы память,
Мы звёздная память друг друга.
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
Добавлено Blackmamba в 2011-04-21
Перевод
Love's echo
The sky will cover itself with specks of star dust,
And branches will resiliently bend down,
I'll hear you a thousand miles away,
We're an echo, an echo,
We're the long echo of one another.
We're an echo, an echo,
We're a long echo of one another.
And wherever you've been,
It's not hard for me to touch you with my heart,
Love invited us again,
We are tenderness, we are tenderness,
We are each other's tenderness.
We are tenderness, we are tenderness,
We are each other's tenderness.
And even in the territory of the coming down darkness,
Beyond edge of the deadly circle,
I know that we won't part,
We are memory, we are memory,
We are each other's starry memory.
We are memory, we are memory,
We are each other's starry memory.
We're an echo, an echo,
We're the long echo of one another.
We're an echo, an echo,
We're a long echo of one another.
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 64 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
atmega | 1 год 3 месяца |
beata.siwinski | 11 лет 2 месяца |
Гости поблагодарили 62 раз
Добавлено purplelunacy в 2011-04-21
Добавлено в ответ на запрос Blackmamba
В последний раз исправлено purplelunacy в 2018-10-26
✕
Коллекции с "Эхо любви"
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2) |
2. | From Russia with Love |
3. | Songs for the one you love ❤ |
Anna German: Топ 3
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Комментарии
And branches will resilently bend down, => silently or resiliently ?
The word упруго in this text means for me even more than that the branches won't break, there is a light tint that they would RESIST to bend, so hard they are. Just a light tint... :)
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
О переводчике
Имя: Lisa
Роль: Модератор в отставке
Вклад:5565 переводов, 57 транслитераций, 1170 текстов песен, 1 collection, поблагодарили 64972 раза, выполнено 2364 запроса помог(ла) 882 пользователям, записал(а) текст 1 песни по видео, добавил(а) 42 идиомы, объяснил(а) 3 идиомы, оставил(а) 295 комментариев
Языки: родной Французский, advanced Английский, Русский, Испанский, intermediate Итальянский, beginner Финский, Немецкий, Японский, Турецкий
Poem/lyrics by Robert Rozhdestvensky