Популярные песниПереводы
Ámame así como soy
Człowieczy los (1970)
Русский
Английский
+26
Ave Maria no morro Русский
Английский #1
+9
Bez ciebie nie ma mnie
«To chyba maj» (1972)
Русский
Английский
+11
Być może
1/ LP-vinyl: Various ‎- Opole 70, Mikrofon i Ekran, 1970 (Polskie Nagrania Muza, XL 0635 - Polska)
Русский
Английский
+10
Chi sei tu
„Chi sei tu” / „Meglio dire di no” (1967)
Русский
Английский
+18
Cocktails for two Русский
Испанский
+26
Come back to Sorrento/ Wróć do Sorrento
«Tańczące Eurydyki» (1966)
Голландский
Итальянский
+2
Cuatro cartas
«Człowieczy los» (1970)
Русский
Английский
+20
Cyganeria
Recital Piosenek (1967)
Русский
Английский
+5
Człowieczy los
Człowieczy Los (1970)
Русский
Английский
+10
Dancing Eurydices Русский
Французский
+7
Don't Make Me Over Русский
Испанский
+24
Fenesta ca lucive
«Золотые неаполитанские шлягеры» (2007)
Русский
Английский
+1
Funiculí Funiculá Русский
Английский
+9
Gdy śliczna Panna
«Gdy śliczna Panna» (1974)
Русский
Английский
+2
Gi
CD Single
Русский
Английский
+10
Greckie wino Русский
Английский
+2
Hymn o miłości Русский
Английский
+20
Ich glaub' an dich Русский
Английский
+25
I Love You
«Посидим, помолчим» (2003)
Русский
Испанский
+49
I menya pozhaley (Stradanie) [И меня пожалей (Страдание)] Английский
Испанский
+6
Jedna chwila wystarczyła
«Речиталь Анны Герман» (1973)
Русский
Английский
+3
Jesteś moją miłością
Tańczące Eurydyki (1965)
Русский
Английский
+7
Kochaj mnie taką, jaka jestem
«Wiatr mieszka w dzikich topolach» (1971)
Русский
Английский
+4
Komm nicht zu spät Русский
Испанский
+14
La più bella del mondo
«Золотые неаполитанские шлягеры» (2007)
Русский
Английский
+22
List do Chopina
«List do Chopina» (1978)
Русский #1
Английский
+3
Lulajże, Jezuniu
«Gdy śliczna Panna» / «Lulajże, Jezuniu» (1975)
Русский
Французский
+1
Malagueña Salerosa Английский
Французский
+9
Marechiare Русский
Английский
+6
Nie ma takich słów
Człowieczy Los (1970)
Русский
Английский
+7
Nie płacz, szkoda oczu
Moja Ojczyzna 2017
Русский
Английский
+7
Over and Over
Recital Piosenek (1967)
Русский
Испанский
+18
Pan jest pasterzem moim Русский
Английский
+2
Pieśń o żołnierzach z Westerplatte Русский
Английский #1
+4
Pieśń protestu / Asfaltowe nerwy ulicРусский #1
Английский
+3
Pije Kuba do Jakuba & Sto lat Русский
Белорусский
+3
Pomyśl o mnie
Anna German (1978)
Русский #1
Английский
+8
Romantica Русский
Английский
+15
Słowiki Русский
Английский
+6
Tańczące Eurydyki
Tańczące Eurydyki (1965),
Русский #1
Английский #1
+7
Tango D'Amore
«Tańczące Eurydyki» (1966)
Русский
Английский
+4
The Man I Love
«Поёт Анна Герман» (1968)
Русский
Испанский
+33
Torna a Surriento Русский
Немецкий
+1
Va banque Русский
Английский
+2
Warszawa w różach
«Wiatr mieszka w dzikich topolach» (1971)
Русский
Английский
+3
А он мне нравится... (A on mne nravitsya...)Английский #1
Испанский
+32
Ах, как мне жаль тебя (Ah, kak mne zhal' tebya) Английский
Испанский
+7
Баллада о небе и земле (Ballada o nebe i zemle)
Последняя Встреча (1983)
Английский
Испанский
+15
Без тебя (Bez tebya)
«Снежана / Без тебя» (1965), «Поёт Анна Герман» (1968)
Английский
Испанский
+20
Белая черемуха (Belaya Cheryomuha) Английский
Испанский
+18
Будьте счастливы (Bud'te schactlivy') Английский
Испанский
+8
Возвращение романса (Vozvraschenie romansa) Испанский
Французский
+12
Всё что было (Vsyo chto bylo)
«Всё, что было» (1975)
Английский
Испанский
+17
Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) Английский
Немецкий
+3
Вы хотели мне что-то сказать (Vy' khoteli mne chto-to skazat')Английский #1
Испанский
+10
Гори гори моя звезда (Gori gori moya zvezda)Английский #1
Испанский
+56
Город влюбленных (Gorod vlyublyonnyh) Английский
Испанский
+23
Далёк тот день (Dalyok tot den')
Далёк тот день (1977); Анна Герман (1977)
Английский
Испанский
+17
Кажется (Kazhetsya)
«Последняя встреча» (1983)
Английский
Испанский
+12
Катюша (Katyusha)
Когда цвели сады (Kogda cveli sady)
Когда цвели сады (1977), Анна Герман ( 1977)
Английский #1
Испанский
+26
Колыбельная (Kolybel'naya)
Анна Герман (1977)
Английский
Испанский
+18
Люблю тебя (Lyublyu tebya)Английский #1
Испанский
+8
Мой бубен (Moy buben)
Анна Герман (1975)
Английский
Испанский
+12
Надежда (Nadezhda)
Чтобы Счастливым Быть / Случайность / Надежда / Хватило Одного Мгновенья (1974)
Английский #1
Испанский
+36
Наливное яблочко (Nalivnoe yablochko) Английский
Польский
+2
Небо голубое (Nebo goluboye) Английский
Немецкий
+1
Невеста (Nevesta)
Невеста
Английский
Испанский
+7
Нежность (Nezhnost)Английский #1
Французский
+7
Не спеши (Ne speshi)
«Не Спеши» / «На Тот Берег» (1965)
Английский
Испанский #1
+28
Ночной разговор (Nochnoy razgovor)
«Ночной разговор/Всё прошло»(1965),«Поёт Анна Герман»(1968)
Английский
Испанский
+18
Ночной разговор (Nochnoj rasgovor) Английский
Голландский
+3
Опять плывут куда-то корабли (Opyat' plyvut kuda-to korabli)Английский #1
Испанский
+11
Осенняя песня (Osenniaya pesnya)
(П.Бояджиев -В.Сергеев)
Английский
Французский
+9
Останься (Ostan'sya) Английский
Испанский
+20
Письмо солдату (Pis'mo soldatu) Английский
Испанский
+16
Письмо Шопену (Pis'mo Shopenu) Английский
Испанский
+18
По грибы (Po griby)
«Поёт Анна Герман» (1968)
Английский
Испанский
+9
Последняя встреча (Poslednyaya vstrecha)
Последняя встреча (1983)
Английский #1
Испанский
+7
Приходит Время (Prikhodit Vryemya) Английский
Испанский
+11
Реченька туманная (Rechen'ka tumannaya)
Последняя встреча (2000 г.)
Английский
Немецкий
+5
Случайность (Sluchajnost') Английский
Испанский
+18
Снежана (Snezhana) Английский
Испанский
+13
Сумерки (Sumerki)Английский #1
Испанский
+17
Ты - рядом (Ty - ryadom) Английский
Испанский
+8
Чтобы счастливым быть (Chtoby schastlivym byt') Английский
Испанский
+14
Эхо любви (Ekho lyubvi)Английский #1
Испанский #1
+46
Я к тебе не подойду (Ya k tebe ne podoydu) Испанский
Французский
+8
Я помню всё (Ya pomnyu vsyo)Английский #1
Испанский
+20
Anna German также исполняетПереводы
Пожалуйста, зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше возможностей.
Комментарии
Smokey MeydanSmokey Meydan    сб, 19/09/2015 - 09:29

Μα τι να πω κι εγώ ; Εδώ με χίλια ζόρια έβγαλα μετάφραση στα ελληνικά δυο τραγουδιών στην πολωνική. Αχ, μήπως μπορείτε να επιθεωρήσετε ;

zanzarazanzara
   вс, 04/03/2018 - 18:59

She has very passionate fans in several countries, especially in Russia, Poland and Italy. And one great fan here... ;)

Алексей ЧиванковАлексей Чиванков    сб, 12/07/2025 - 01:57

Anna Viktoria German (polnisch Anna Wiktoria German-Tucholska, deutsch: Anna Victoria Hörmann;
* 14. Februar 1936 in Urgentsch, Usbekische SSR; † 25. August 1982 in Warschau)
wurde bekannt als polnische Sängerin russlanddeutscher Abstammung.
Sie sang in polnischer und russischer Sprache, aber auch auf Deutsch, Englisch, Italienisch, Spanisch, Mongolisch und Latein.

Anna Viktoria German wurde geboren in Urgentsch, einer Kleinstadt in Usbekistan, damals Teil der Sowjetunion. Ihre Eltern waren Russlanddeutsche mennonitischen Glaubens. Ihr Vater war Eugen Hörmann, der aus einer Pfarrerfamilie aus einem russlanddeutschen Dorf stammte. Er war auf einer Reise in Łódź in Polen (damals Teil des russischen Zarenreichs) geboren worden und wird deshalb in manchen Quellen fälschlicherweise als Pole genannt. German ist die russifizierte Form des deutschen Namens Hörmann. 1937/38 wurde er vom sowjetischen NKWD hingerichtet. Anna, ihre Mutter Irma (geborene Martens) und ihre Großmutter wurden daraufhin nach Usbekistan verbannt. Mit ihrer Mutter sprach Anna German Plautdietsch.

Die Mutter Irma war eine Zeit lang Deutschlehrerin in einer sowjetischen Schule. Nach Beginn des Zweiten Weltkriegs gelang es ihr, ihre deutsche Abstammung zu verschleiern und gab als ihre Nationalität Niederländisch an, um die Familie vor Verfolgungen zu schützen, denen die meisten Russlanddeutschen aufgrund des Deutsch-Sowjetischen Kriegs ausgesetzt waren. Durch eine zweite Ehe mit dem polnischen Offizier Herman Gerner, der ebenfalls nach Usbekistan verbannt worden war, gelang es der Mutter, 1946 nach Polen auszusiedeln und somit sich selbst und ihre Tochter Anna außer Gefahr zu bringen. In der Sowjetunion hatte Anna nur ein Jahr die Schule besuchen können, sprach aber neben Deutsch nun auch Russisch.

In Polen ließ sich die Familie, bestehend aus Mutter, Großmutter und Anna, zunächst im inzwischen polnischen Nowa Ruda (Neurode) in Niederschlesien nieder, bevor sie 1949 nach Breslau zogen. An der dortigen Universität schloss Anna German auch ihr Studium der Geologie erfolgreich ab. Noch während ihrer Studienzeit begann Anna im Kalambur-Theater in Breslau als Sängerin aufzutreten.

https://de.wikipedia.org/wiki/Anna_German

Алексей ЧиванковАлексей Чиванков    сб, 12/07/2025 - 01:57

Анна Герман родилась 14 февраля 1936 в СССР в Узбекской ССР, в городе Ургенче.

Мать — Ирма Давыдовна Бернер (15.11.1909—30.01.2007), в девичестве Мартенс. Родилась в селе Великокняжеское (ныне — с. Кочубеевское Ставропольского края). Происходила из меннонитов (потомков голландцев, живших в Германии), поселившихся в России в екатерининские времена. Преподавала немецкий язык. В семье Ирмы говорили на типичном для меннонитов немецко-платском диалекте (пляттдойч).

Отец — Евгений Фридрихович Герман (нем. Eugen Hörmann), (1909, Лодзь — 11.10.1937), бухгалтер на хлебозаводе г. Ургенча. Сын потомка немецких и голландских переселенцев. В 1937 по доносу соседей арестован по обвинению в шпионаже, осуждён на «десять лет без права переписки», в том же году расстрелян в Ташкенте как «немецкий шпион и долголетний вредитель»; посмертно реабилитирован в 1957.

Бабушка — Анна Фризен Мартенс (18.01.1886 — 17.09.1971).

Дядя — Вильмар Мартенс (брат матери), погиб в 1940-е годы в сталинских лагерях в Сибири.

Младший брат — Фридрих (1937—1940). Умер от скарлатины в Ташкенте в 2 года 2 месяца, похоронен на кладбище Боткина.

Около года семья жила в Ташкенте, затем в Осинниках Кемеровской области, где Ирма пыталась найти мужа, потом снова в Ташкенте, в Орловке (ныне Ак-Дёбё Таласской области Кыргызстана), где Анна пошла в школу и, наконец, в Джамбуле (ныне — город Тараз в Казахстане). В одной школе с Анной в Джамбуле учился художник Анатолий Стишко.

Во второй раз мать Анны вышла замуж в 1942 за офицера Войска Польского Германа Гернера, воевавшего в рядах 1-й пехотной дивизии имени Тадеуша Костюшко. По неизвестной причине Ирма изменила фамилию Гернер на Бернер. Брак с поляком позволил Ирме с семьёй уехать в 1946 в Польшу и поселиться в Нова-Руде. В 1946 Г. Гернер встречался с семьёй бывшей жены. Причина, по которой информация об этом скрывалась членами семьи, неизвестна. Распространена ошибочная информация о том, что Г. Гернер погиб в битве под Ленино в октябре 1943 года. В 1977 Анна Герман посетила мемориал в Ленино и возложила цветы.

В 1949 году семья переехала во Вроцлав (Польша). Ирма Герман преподавала немецкий язык в Сельскохозяйственном колледже города Вроцлава (ныне — природоведческий университет).

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD,_%D0%...