Vera Jahnke

glas - перевод на Турецкий

Альбом:
Persönliches
Оригинальный текст
Перевод

glas

ich bin
wie glas
 
kalt
hart
klar
 
vollkommen
durchsichtig
 
ich bin
 
z e r b r e c h l i c h

Cam

cam
gibiyim
 
soğuk
sert
temiz
 
tamamen
saydam
 
k ı r ı l g a n ı m
 Отметки "Нравится" 2
Вы можете поблагодарить пользователя, нажав эту кнопку
expand collapse Детали перевода
celalkabadayi celalkabadayi
добавлено 20 Мар 2020 - 18:39

Пользователь

Прошло времени

4 года 1 месяц
Гость поблагодарил один раз

Комментарии 2

Vera Jahnke Vera Jahnke
20 Мар 2020, 22:31

Celal, ich fühle mich wirklich geehrt! Vielen Dank! 😊
Ich habe mir einige Worte angesehen, die Google anders übersetzt haben, zum Beispiel "temiz" als "sauber". Es soll aber auch "rein, anständig, korrekt" bedeuten, während das Wort für "klar" (açık), auch "heiter" und "offen" bedeuten kann. Insofern bin ich mit Deiner Wahl sehr zufrieden.

celalkabadayi celalkabadayi A
21 Мар 2020, 11:33

Hallo...Ja ich habe ein bisschen darüber gedacht, welches Wort zu wählen und temiz war am besten.

 Нравится1
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.
Вход в систему Вход в систему Пользователь Зарегистрироваться