• Mikhail Lermontov

    перевод на Английский

Делиться
Font Size
Русский
Оригинальный текст

И скучно, и грустно...

И скучно и грустно, и некому руку подать
В минуту душевной невзгоды...
Желанья!... что пользы напрасно и вечно желать?
А годы проходят - все лучшие годы!
 
Любить... но кого же?.. на время - не стоит труда,
А вечно любить невозможно.
В себя ли заглянешь? там прошлого нет и следа:
И радость, и муки, и всё там ничтожно...
 
Что страсти? - ведь рано иль поздно их сладкий недуг
Исчезнет при слове рассудка;
И жизнь, как посмотришь с холодным вниманием вокруг -
Такая пустая и глупая шутка...
 
Английский
Перевод1234#5

And Bored and Sad

And bored and sad and there is no one to give a hand to
In the minute of heart's misery
Desire!... that profit is in vain and desiring is forever
But the years pass - all the best years!
 
To love... but who?.. for a time - not worth the effort
But to love forever is impossible
If you look into yourself? there is no trace of the past,
And happiness, and torment, and all there is negligible
 
What are passions? - for sooner or later their sweet ailment
Will disappear in front of the word of reason
And life, when you look around with cold attention
Is such an empty and stupid joke...
 

Переводы "И скучно, и грустно..."

Английский #1, #2, #3, #4, #5
Армянский #1, #2, #3
Венгерский #1, #2
Голландский #1, #2, #3, #4
Итальянский #1, #2, #3, #4, #5
Немецкий #1, #2
Норвежский #1, #2, #3
Польский #1, #2, #3
Румынский #1, #2, #3, #4
Сербский #1, #2
Словенский #1, #2, #3
Транслитерация #1, #2, #3
Французский #1, #2
Хорватский #1, #2
Чеченский #1, #2
Шведский #1, #2, #3
Эстонский #1, #2
Комментарии