• Lindemann

    перевод на Английский

Делиться
Субтитры
Font Size
Английский
Перевод
#1#2

I don't know

I don't know what my name is
I don't know who I am
[I] don't know where I'm from
I don't know where I'm going
 
Forgetting every day, forgetting every night
Where was I, what did I do?
How did it start, when did it start?
Where was I, what did I do?
 
I don't know
I don't know
 
And I keep running, keep running alone
And when it rains, it rains on me
And the clouds keep passing, keep passing by
I am always wet by the end
 
I don't know what time it is
I don't know what day it is
[I] don't know what I spoke of
I don't know what I said
 
And thus I keep running
keep running without stopping
I'm looking for something,
But I don't know what
 
I'm running completely alone
I'm always completely alone
It's sunny everywhere
Only above me is there no sun
(no, no, no)
 
I don't need a mirror
[I] don't know what my face looks like
I run diligently only by night
Hide myself in the light
 
Where was I?
And where did I come from?
I have no idea
I don't remember anymore
 
All roads [are] endless
[I] don't know what it means to me
I don't know my parents
[I] don't know where I was born
 
I don't know
I don't know
 
And I keep running, keep running alone
And when it rains, it rains on me
And the clouds keep passing, keep passing by
I am always wet by the end
 
I don't know what time it is
I don't know what day it is
[I] don't know what I spoke of
I don't know what I said
 
And thus I keep running
keep running without stopping
I'm looking for something,
But I don't know what, no
 
I don't know!
I just don't know!
 
Немецкий
Оригинальный текст

Ich weiß es nicht

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Немецкий)

Play video with subtitles
Play video with subtitles
Комментарии
BesatniasBesatnias
   сб, 01/02/2020 - 19:34

You want him to say "I don't know that"?

That would be bad English.

The construction "ich weiß es nicht" is common in German. (example: https://www.reddit.com/r/German/comments/5ek26e/ich_wei%C3%9F_nicht_or_i...)

In English, it's more common to say "I don't know" without a direct object. Only when there is a big need to point at something else would you say "that".

"So, you claim that he will succeed?"
"Well, I don't know that, but he's won medals before, he has the best shot"

In this case, however, I find that it's properly said, unless you find another problem in the translation?

Three Of EightThree Of Eight    вс, 10/04/2022 - 13:20

After reading your Reddit link I think maybe "I don't know that" would be better? Since he goes on into a list of things that he doesn't know. I'm currently learning German so take my comment with a grain of salt, but maybe it would be better. In song form... Sometimes in English, for example, if you were exasperated maybe, you would reply to someone "I don't know that!". Or if you were just recounting a long list of things you know or don't know. I don't know that, Idk that, idk that, idk that, I do know that!

Again, beginner German level here so grain of salt.