• Elissa

    перевод на Русский

Делиться
Font Size
Русский
Перевод

С первой минуты

[Саад Ламджарред]:
Я даже стал ревновать к своим глазам когда они на тебя смотрят
До этого я дошел1
Когда я слышу свое имя над твоими губами
Я говорю: ну повтори
Я никогда не смогу описать тебе...
Как сильно я тебя люблю
 
[Элиисса]:
Нарисуй меня в своей ночи как звезду
Свет которой мерцает в глазах
Напиши меня в своей жизни как слово
Которое люди будут повторять и навсегда
Я хочу жить ещё жизни две...
С тобой, любимый мой!
 
[Саад Ламджарред]:
Если хочешь мои глаза
Если хочешь мою жизнь
Я тебе отдам и мои следующие годы
И буду счастлив и рад
Благодаря тому, что ты рядом
Я стал считать себя человеком
 
[Элиисса]:
С первой минуты
Моё сердце склонилось к твоей любви
Ты смог тысячей путей
Изменить мою жизнь2
Я стала терять себя, любимый мой
Между реальностью и фантазией
 
[Саад Ламджарред]:
С первой минуты
Моё сердце склонилось к твоей любви
Ты смогла тысячей путей
Изменить мою жизнь2
Я стал терять себя, любимая моя
Между реальностью и фантазией
 
[Элиисса]:
Я хочу, чтобы ты стал рядом., чтобы ты для меня стал...
Для меня опорой и рыцарем моей мечты
С тобой моё сердце успокаивается
Будь навсегда передо мной
Ты всегда знаешь, что я хочу сказать
Даже до того, что я рот открываю2
 
[Саад Ламджарред]:
Ты выполняешь меня
Ты сделала мою жизнь настоящей
Твоя любовь меня водит
И за ней я буду навсегда ходить
Вне твоих объятий я не смогу жить
Хоть на одну минуту
 
[Элиисса]:
За тобой навсегда будет одна
Она будет задавать тебе силу во время слабости
Ты будешь её приказывает и она с удовольствием
Будет отвечать: да, есть.
Рядом с тобой и до конца твоей жизни
Она будет жить ради твоего счастья
 
[Элиисса]:
С первой минуты
Моё сердце склонилось к твоей любви
Ты смог тысячей путей
Изменить мою жизнь2
Я стала терять себя, любимый мой
Между реальностью и фантазией
 
[Саад Ламджарред]:
С первой минуты
Моё сердце склонилось к твоей любви
Ты смогла тысячей путей
Изменить мою жизнь2
Я стал терять себя, любимая моя
Между реальностью и фантазией
 
  • 1. Я достал до сумасшествия из-за тебя, из-за твоей любви
  • 2. a. b. c. d. e. Приблизительный перевод
Арабский
Оригинальный текст

من أول دقيقة

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Арабский)

Переводы "من أول دقيقة (Min ..."

Русский
Английский #1, #2, #3
Индонезийский #1, #2
Персидский #1, #2
Транслитерация #1, #2
Комментарии
IgeethecatIgeethecat    пн, 09/05/2022 - 06:55

Дошёл, не достал
Свет которой мерцает В глазах

Ох уж эта восточная мудрость! Нам, славянам не понять. Только восхищаться остаётся

Вот тут вообще ничего не понимаю:

Ты выполняешь меня
Ты сделала мою жизнь настоящую
Твоя любовь меня водит
И за ней я буду навсегда ходить
Вне твоих объятий я не смогу жить
Хоть на одну минуту

MeraklijaMeraklija    чт, 12/05/2022 - 14:55

Я думаю, смысл этого фрагмента может хорошо передать припев песни Халида Бешлича «Я люблю тебя»:
«Я люблю тебя, ведь ты меня осчастливливаешь,
Посвящаешь мне свою любовь,
Твои чарующие глаза
Скрашивают мне беспокойные ночи».
И кусок куплета из той же песни:
«Ты — жемчуг, который сияет,
Который природа даёт лишь однажды.
Ты русло моего счастья,
Цветущий сад в разгаре весны».
Ну, и припев из другой его песни:
«Вместе мы намного сильнее.
Значит ли это что-то для тебя?
Вместе мы намного лучше.
Люби меня, люби меня, люби».
Не знаю, но этот фрагмент очень сильно напомнил мне песню «Я люблю тебя». 😅
Арабского, увы, почти не знаю, но приведённый вами отрывок перевода по духу и смыслу кажется мне один-в-один похожим на песню Халида (он, хотя и славянин, тоже нередко блещет восточной мудростью и глубоким пониманием любви в своих песнях). 😁

IgeethecatIgeethecat    пн, 09/05/2022 - 07:04

Это типа
Ты - моё счастье
Ты - моя жизнь
Ты - моя любовь
Навеки
Я без тебя никто

Надя бы лучше объяснила, но её забанили

IgeethecatIgeethecat    ср, 11/05/2022 - 19:58

A вот как то так
Украинцы вывесили
Россияне не вынесли

Хамить москалей --
А где здесь правда?

Надя за правду стояла

Sr. SermásSr. Sermás    пн, 09/05/2022 - 10:31

И никто не ведает навсегда или только на время.

IgeethecatIgeethecat    ср, 11/05/2022 - 20:09

Я боюсь, что любовь и вера потеряны на века. Никто не простит.
НATÓ добилось своего, не так ли?

BlackSea4everBlackSea4ever    чт, 12/05/2022 - 23:43

It’s a statement of fact: you, young lady, are too smart to promote propaganda. It wasn’t nato that amassed a huge army surrounding the sovereign country they themselves recognized, right? It wasn’t nato that provoked Russia into the “training exercise” and “special operation”, right? It isn’t nato that has to stop this insanity, right? Right.

IgeethecatIgeethecat    пт, 13/05/2022 - 02:20

of course, D
it was Reagan, Clinton, Bush, Trump, or Putin now, they do "special operations", right? I wish they do it right

IgeethecatIgeethecat    чт, 12/05/2022 - 14:35

Я ещё совсем чуть-чуть попридираюсь:

я слышу свое имя над твоими губами -- я слышу свое имя моё из твоих уст (над губами можно, ну, не знаю даже, болячку увидеть...)

Которое люди будут повторять и навсегда -- если это не переходит в следующую строку "повторять всегда"

тысячей -- тысячью , имхо , но и так понятно, если татаро-монгольское иго не вспоминать

За тобой навсегда будет одна (51)
Она будет задавать тебе силу во время слабости
Ты будешь её приказывает и она с удовольствием
Будет отвечать: да, есть.
Рядом с тобой и до конца твоей жизни
Она будет жить ради твоего счастья

--> а это не про гарем? А про преданность восточных женщин?
С тобой всегда будет она/одна
Она даст/подарит тебе силу...
Ты прикажешь ей, и она...
{Есть! -- отвечают в армии или в органах} тут типа как "Слушаюсь, мой господин"

Ну а в остальном нам, славянам, до восточной мудрости ещё пилить и пилить 🤣

IgeethecatIgeethecat    чт, 12/05/2022 - 23:20

Amir (if remember right, if not, please accept my apologies)
your translation is splendid
i just wanted to clarify some lines that do not sound clear in Russian. nothing about war, like some could imply