• William Blake

    перевод на Турецкий

Делиться
Font Size
Турецкий
Перевод

Kaplan

Kaplan Kaplan gecenin ormanında
Işıl ışıl yanan parlak yalaza;
Hangi ölümsüz el ya da göz, hangi,
Kurabildi o korkunç simetrini?
 
Hangi uzak derinlerde göklerde
Yandı senin ateşin gözlerinde?
O hangi kanatla yükselebilir?
Hangi elle ateşi kavrayabilir?
 
Ve hangi omuz ve hangi beceri
Bükebildi kalbinin kirişlerini?
Ve kalbin atmaya başladığında,
Hangi dehşetli el ya da ayaklar?
 
Neydi ki çekiç? Zincir neydi?
Beynin nasıl bir fırın içindeydi?
Neydi örs? Hangi dehşetli kabza
Ölümcül korkularını alabilir avucuna?
 
Yıldızlar mızraklarını aşağıya atınca,
Göğü sulayınca gözyaşlarıyla,
Güldü mü O, görünce eserini?
Kuzuyu yaratan mı yarattı seni?
 
Kaplan Kaplan gecenin ormanında
Işıl ışıl yanan parlak yalaza;
Hangi ölümsüz el ya da göz, hangi,
Kurabilir o korkunç simetrini?
 

Переводы "The Tyger"

Венгерский #1, #2
Греческий #1, #2
Испанский #1, #2, #3, #4, #5, #6
Итальянский #1, #2, #3, #4
Немецкий #1, #2, #3
Персидский #1, #2
Португальский #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8
Румынский #1, #2, #3, #4
Турецкий
Французский #1, #2, #3, #4, #5, #6
Комментарии