✕
Потребна провера
француски
Оригинални текстови
Après toi
Tu t'en vas
L'amour a pour toi
Le sourire d'une autre
Je voudrais mais ne peux t'en vouloir.
Désormais,
Tu vas m'oublier
Ce n'est pas de ta faute
Mais pourtant tu dois savoir
Qu'après toi
Je ne pourrai plus vivre, non plus vivre
Qu'en souvenir de toi
Après toi,
J'aurai les yeux humides
Les mains vides, le coeur sans joie.
Avec toi,
J'avais appris à rire
et mes rires ne viennent que par toi
Après toi, je ne serai que l'ombre ...
De ton ombre ...
Après toi ...
Mème un jour, si je fais ma vie,
si je tiens la promesse
Qui unit deux êtres (peut-être) pour toujours
Après toi
Je pourrai peut-être
Donner de ma tendresse
Mais plus rien de mon amour
Après toi,
Je ne pourrai plus vivre, non plus vivre
qu'en souvenir de toi
Après toi,
J'aurai les yeux humides
Les mains vides, le coeur sans joie.
Avec toi,
j'avais appris à rire
et mes rires ne viennent que par toi!
Après toi, je ne serai que l'ombre ...
de ton ombre ...
Après toi ...
Поставио/ла:
ank.kleinvelderman У: 2009-07-27
Коментари подносиоца:
португалски
Превод
Depois de ti
Vais-te embora:
O amor tem, para ti,
O sorriso duma outra.
Eu quiser, mas não posso te recriminar.
Doravante,
Tu vais me esquecer...
A culpa não é tua
Mas, no entanto, deves saber...
Que depois de ti
Eu não poderei viver, mais viver
A não ser para te lembrar.
Depois de ti,
Ficarei com os olhos humidos
As mãos vazias, o coração sem ledice.
Contigo,
Eu tinha aprendido a rir
E as minhas risadas só provêm de ti.
Depois de ti, eu não serei mais do que a sombra
Da tua sombra...
Depois de ti...
Mesmo se um dia eu continuo a minha vida,
Se eu mantiver a promessa
Que uniu dois seres (talvez) para sempre mais.
Depois de ti
Eu poderei, talvez,
Dar a minha meiguice
Mas já nentes do meu amor.
Que depois de ti
Eu não poderei viver, mais viver
A não ser para te lembrar.
Depois de ti,
Ficarei com os olhos humidos
As mãos vazias, o coração sem ledice.
Contigo,
Eu tinha aprendido a rir
E as minhas risadas só provêm de ti.
Depois de ti, eu não serei mais do que a sombra
Da tua sombra...
Depois de ti...
| Хвала! ❤ thanked 11 times |
| Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме |
Детаљи о похвалама:
| Корисник | пре |
|---|---|
| D_000 | 8 months 3[1] недеље |
| Llegó Dolor Del Corazón | 7 година 4 месеци |
| Гост | 7 година 5 months |
| Azalia | 7 година 5 months |
| f.a. | 7 година 5 months |
| chatoyant | 7 година 5 months |
| Hampsicora | 7 година 5 months |
| Lobolyrix | 7 година 5 months |
| Beate Liebold | 7 година 5 months |
Guests thanked 2 times
Поставио/ла:
Metodius У: 2018-07-01
Metodius У: 2018-07-01✕
Преводи за "Après toi"
португалски
Преводи обрада
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Metodius
Улога: Уредник

Допринос:
- 4948 превода
- 11 транслитерација
- 3647 песама
- 1 колекција
- захваљено 48930 пута
- решио/ла 381 захтев помогао/ла 120 корисника
- транскрибовао 22 песама
- додао/ла 14 идиома
- објаснио/ла 17 идиома
- оставио/ла 1628 коментара
- додао/ла 161 уметник
Језици:
- матерњи
- каталонски
- шпански
- течно
- енглески
- Galician
- португалски
- advanced
- енглески
- Galician
- Galician-Portuguese
- португалски
- intermediate
- француски
- италијански
- почетник
- грчки
- јапански
- руски
Enjovher
Joyce Su
infiity13
marinos25