• Marie Laforêt

    превод на румунски

Објави
Font Size
француски
Оригинални текстови

Daniel

Daniel est là, sur le quai de la gare
Des gens passent, le train va partir
On reste là sans rien dire
Oh ! Oh !
On s'est promis de ne pas pleurer
Dieu, que je t'aime !
Mais j'ai de la fumée dans les yeux
 
Le train bouge un peu
On est si malheureux
Je voudrais descendre
Ou t'emmener avec moi
Au soleil
Oh ! Oh !
On s'appellera demain, tu veux ?
Dieu, que je t'aime !
Mais j'ai de la fumée dans les yeux
 
Tu sais, je serai sage
Tu sais, trois jours, ce n'est pas si long, tu verras
 
Et lundi matin, tu seras là
À la plage
Au creux de mes bras
Tout contre moi
 
Daniel n'est plus sur le quai de la gare
J'ai fermé les yeux
Pour ne pas voir Dany me dire adieu
Oh ! Oh !
J'avais promis de ne pas pleurer
Dieu, que je t'aime !
Mais j'ai de la fumée dans les yeux
Mon Dieu, que je t'aime !
Mais j'ai de la fumée dans les yeux
 
румунски
Превод

Daniel

Daniel e acolo, pe peronul gări,
Oamenii trec, trenul stă să plece.
Noi stăm acolo fără a spune nimic.
Oh! Oh!
Ne-am promis să nu plângem.
Doamne, cât te iubesc!
Dar îmi intră fumul în ochi.
 
Trenul s-a clintit un pic,
Suntem așa nefericiți!
Aș vrea să cobor din tren
Sau să te iau cu mine
Spre soare.
Oh! Oh!
Ne sunăm mâine, vrei?
Doamne, cât te iubesc!
Dar îmi intră fumul în ochi.
 
Tu știi că voi fi cuminte.
Știi că trei zile nu-nseamnă mult, ai să vezi.
 
Și luni dimineață tu ai să fii acolo,
Pe plajă,
În brațele mele,
Strâns lipit de mine.
 
Daniel nu mai e pe peronul gării.
Mi-am închis ochii,
Să nu-l văd pe Dany cum îmi spune adio.
Oh! Oh!
Am promis să nu plâng.
Doamne, cât te iubesc!
Dar îmi intră fumul în ochi.
Doamne, cât te iubesc!
Dar îmi intră fumul în ochi...
 
Коментари