Heinrich Heine

Die Lore-Ley - превод на фински

Оригинални текстови
Превод

Die Lore-Ley

Loreley

En tiedä mitä sen pitäisi tarkoittaa,
Ja olen niin surullinen;
Satu kaukaisista ajoista,
Voin sen saada pois mielestäni.
 
Ilma on viileä ja pimenee,
Ja Rhine-joki rauhallisesti kulkee;
Vuorenhuippu kimaltaa
Illan auringonvalossa.
 
Kaikkein kaunein neitsyt istuu
ihanana tuolla ylhäällä
Hänen kultaiset katseensa,
Hän kultaisia hiuksiaan harjaa.
 
Hän harjaa sitä kultaisella kammalla,
Ja laulun laulaa;
Jolla on ihmeellinen,
Voimakas melodia.
 
Kippari pienessä kipparissaan,
Sen nappaa kanssa villin voiton;
Hän ei katso kivistä riuttaa,
Hän vain katsoo taivaaseen.
 
Luulen, aallot ahmaisee
Lopussa veneilijän ja veneen;
Ja se on saanut hänet laulamaan
Loreley:in loppuun.
Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме
expand collapse Translation details
poeticrhyming
Ово је поетски превод - постоји значењско одударање од оригинала (додатне речи, додатне или избегнуте информације, замењени концепти)
Taiteilija96Taiteilija96
постављено 2 Apr 2021 - 09:54
Коментари аутора:

Hope you like my translation. Please contact me and credit me if you are going to use it.

The first Kippari here means Captain.