✕
Потребна провера
енглески
Оригинални текстови
Let It Go
The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen
A kingdom of isolation,
And it looks like I’m the Queen.
The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn’t keep it in, heaven knows I tried
Don’t let them in, don’t let them see
Be the good girl you always have to be
Conceal, don’t feel, don’t let them know
Well, now they know
Let it go, let it go
Can’t hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn away and slam the door
I don’t care what they’re going to say
Let the storm rage on,
The cold never bothered me anyway
It’s funny how some distance
Makes everything seem small
And the fears that once controlled me
Can’t get to me at all
It’s time to see what I can do
To test the limits and break through
No right, no wrong, no rules for me
I’m free
Let it go, let it go
I am one with the wind and sky
Let it go, let it go
You’ll never see me cry
Here I stand and here I'll stay
Let the storm rage on
My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around
And one thought crystallizes like an icy blast
I’m never going back,
The past is in the past
Let it go, let it go
And I'll rise like the break of dawn
Let it go, let it go
That perfect girl is gone
Here I stand in the light of day
Let the storm rage on,
The cold never bothered me anyway
- fractals:
is a geometric shape containing detailed structure at arbitrarily small scales, usually having a fractal dimension strictly exceeding the topological dimension. Many fractals appear similar at various scales, as illustrated in successive magnifications of the 'Mandelbrot set'. This exhibition of similar patterns at increasingly smaller scales is called self-similarity, also known as expanding symmetry or unfolding symmetry; if this replication is exactly the same at every scale, as in the Menger sponge, the shape is called affine self-similar. Fractal geometry lies within the mathematical branch of measure theory. // source: https://en.wikipedia.org/wiki/Fractal
Поставио/ла:
licorna.din.vis У: 2014-03-14
licorna.din.vis У: 2014-03-14Subtitles created by
altermetax on Субота, 21/12/2024 - 02:17
altermetax on Субота, 21/12/2024 - 02:17Пусти видео са титловима
| Хвала! ❤ thanked 8 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
украјински
Превод
Вiдпусти
Білим снігом блищить гора цієї ночі,
Ні сліду не видно.
Це королівство самотності,
А я, схоже, його королева.
Вітер виє, як в моїй душі бушує шторм.
Я не змогла утримати його, бог знає, що я намагалася.
"Не пускай їх, не дай їм побачити,
Будь хорошою дівчинкою завжди,
Приховуй, не відчувай, не дай їм дізнатися!"
Ну, тепер вони знають.
Вiдпусти, вiдпусти.
Я більше не можу ховатися.
Вiдпусти, вiдпусти.
Розвернися і вдар дверима.
Мені все одно, що вони скажуть.
Хай почнеться шторм,
Все одно холод ніколи мене не хвилював.
Забавно, що на відстані
Все здається маленьким.
А страхи, які мною керували,
Зовсім не можуть до мене дістатися.
Прийшов час дізнатися, що я можу,
Побачити межi і переступити їх.
Немає правильного і неправильного,
Я вільна.
Вiдпусти, вiдпусти.
Я - одне ціле з вітром і небом.
Вiдпусти, вiдпусти.
Ти ніколи не побачиш, як я плачу.
Я тут і я тут залишуся.
Хай почнеться шторм.
Моя сила вривається в повітря і в землю,
Моя душа обертається в застиглих формах,
І одна думка кристалізується, як крижаний вибух.
Я ніколи не повернуся.
Минуле - це минуле.
Вiдпусти, вiдпусти.
Я встану з сонцем.
Вiдпусти, вiдпусти.
Ідеальною дівчинки більше немає.
Я стою під світлом дня.
Хай почнеться шторм,
Все одно холод ніколи мене не хвилював.
| Хвала! ❤ thanked 14 times |
| Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме |
Детаљи о похвалама:
| Корисник | пре |
|---|---|
| Гост | 3 године 10 months |
| joonas07 | 6 година 11 months |
Guests thanked 12 times
Поставио/ла:
midnightspell У: 2018-11-18
midnightspell У: 2018-11-18Додато због захтева
joonas07
joonas07 ✕
Пусти видео са титловима
| Хвала! ❤ thanked 8 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Преводи за "Let It Go"
украјински
Преводи обрада
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Име: Victoria
Улога: Master

Допринос:
- 486 превода
- 1 транслитерација
- 192 песама
- 1 колекција
- захваљено 4578 пута
- решио/ла 41 захтев помогао/ла 29 корисника
- транскрибовао 1 song
- оставио/ла 58 коментара
- додао/ла 52 уметника
Језици:
- матерњи: руски
- течно
- енглески
- украјински
- intermediate
- француски
- немачки
- почетник
- јапански
- корејски
MissAtomicLau
Rujix
Fary
Icey
Don Juan
Enjovher
LT