✕
Författaren har bett om korrekturläsning
kazakiska
Originaltext
Ана
Ағарған самай шашыңнан
Алдыңда ана бас ұрдым
Бөпеңнің тербеп бесігін
Әкемнің даңқын асырдың
Елеусіз емес ешбірдің
Кем қылмай елден өсірдің
Жақсымыз болса жар салып
Қатеміз болса кешірдің
Қашанда балаң қарыздар саған
Жер бетіндегі ең сұлу адам
Ол менің анам
Ботам деп әркез үн каткан
Көтерген жүгі мың батпан
Алтыннан биік қадірің
Өсірген мені құндақтап
Көздерін ашқан бұлақтың
Сәулесі сөнбес шырақтың
Жайқалып ана жүре бер,
Есігі сенсің жұмақтың
Қашанда балаң қарыздар саған
Жер бетіндегі ең сұлу адам
Ол менің анам
Қашанда балаң қарыздар саған
Жер бетіндегі ең сұлу адам
Ол менің анам
Пейілің дана..й
Көңілің бала
Жер бетіндегі ең сұлу ана
Ол менің анам
ryska
Översättning
Мама
На висках мамы седина
В ноги ей низко поклонюсь
В люльке качала меня она
Отцовым словам подчинясь
Наперекор людской молвы
Ее заботой я взращен
Щедрыми были похвалы
А за грехи был я прощен
Я сын твой и навсегда в долгу я перед тобой
Красивей на свете нет и более родной
Чем мама моя!
Когда ребенком я кричал
Баюкала хоть был тяжел
Это дороже золота
Твоим трудом я в жизнь вошел
Ты мой, всегда живой, родник
Свет негасимый мой в ночи
Всегда живи и процветай
О, МАМА, двери мои в рай!
Я сын твой и навсегда в долгу я перед тобой
Красивей на свете нет и более родной
Чем мама моя!
Я сын твой и навсегда в долгу я перед тобой
Красивей на свете нет и более родной
Чем мама моя!
Всегда ты могла меня приласкать
Красивей на свете нет и более родной
Чем мама моя!
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
А это подстрочный перевод
Поседели волосы на маминых висках
Преклоню перед ней колени
Ты качала меня в колыбели
Повинуясь словам отца
Ты вырастила меня
Наперекор людской молве (вариант: Не хуже других людей)
О хорошем во мне громко говорила
За ошибки прощала
Я твой сын и навсегда в долгу перед тобой
Самый красивый человек на земле
Это моя мама
Каждый раз когда я, твой сыночек, подавал тоненький голосок
Ты поднимала меня, тяжелого как 1000 мер веса
Пеленала и так вырастила.
Это дороже самого чистого золота.
Ты мой не иссякающий источник,
Ты мой негасимый свет
Живи и расцветай, мама!
Ты мои двери в рай!
Я твой сын и навсегда в долгу перед тобой
Самый красивый человек на земле
Это моя мама
Я твой сын и навсегда в долгу перед тобой
Самый красивый человек на земле
Это моя мама
Отзывчивая, мудрая
Ты всегда могла приласкать и успокоить ребенка
Самый красивый человек на земле
Это моя мама
poetisk
sångbar
| Tack! ❤ tackad 32 gånger |
| Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Thanks Details:
| Användare | Förfluten tid |
|---|---|
| Andrew Parfen | 6 år 8 månader |
| Gäst | 6 år 8 månader |
Gäster har tackat 30 gånger
Detta är en poetisk översättning - avvikelser från originalet förekommer (ytterligare ord, ytterligare eller utelämnad information, utbytta koncept).
Евгений Виноградов
Inskickad av
vevvev 2019-02-19
vevvev 2019-02-19Tillagt som svar på begäran av
Almaz Del
Almaz Del Anmärkning:
Благодарю за помощь в переводе Алму Жакашбаеву.
✕
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Namn: Евгений
Roll: Guru


Bidrag:
- 2515 översättningar
- 1739 låtar
- 2 samlingar
- tackad 16631 gånger
- har uppfyllt 153 begäranden
- har hjälpt 102 medlemmar
- har transkriberat 69 låtar
- har lagt till 17 idiomatiska uttryck
- har förklarat 23 idiomatiska uttryck
- har lämnat 9994 kommentarer
- har lagt till 11 anteckningar
- lagt till 217 artister
Språk:
- modersmål: ryska

MissAtomicLau
LT
infiity13