✕
ungerska
Översättning
Original
Песня о друге (Dal a barátról)
Låttext ( ryska)
Kedveled, de nem tudod,
barátod vagy haverod?
Jó vagy rossz - melyik lehet?
Elmondják majd a hegyek.
Fenn a szakadék tetején,
élet és halál peremén,
egy kötélbe markolva
megtudod kicsoda.
Sziklákon, ha vinnyogott,
és össze-vissza kapkodott,
remegett és jajgatott
segítségért ordított.
Akkor ő csak egy idegen,
Ne szidd meg, de kergesd el.
Ne vidd őt a hegyekbe
S róla ne énekelj.
De ha egyszer sem nyafogott,
bár dühöngött, káromkodott
mikor a mélység lerántott
átkozott, de megtartott.
Ha minden csatában követett,
a tetőn együtt sírt veled,
akkor úgy mint magadban -
bízz benne nyugodtan.
| Tack! ❤ tackad 1 gång |
| Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Thanks Details:
| Användare | Förfluten tid |
|---|---|
| Redeeming feature | 5 år 6 månader |
Inskickad av
P Tolja 2020-01-03
P Tolja 2020-01-03Källa för översättning:
✕
Översättningar av "Песня о друге ..."
ungerska
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Namn: Tolja
Roll: Supermedlem
Bidrag:
- 124 översättningar
- 17 låtar
- tackad 557 gånger
- har uppfyllt 48 begäranden
- har hjälpt 28 medlemmar
- har transkriberat 13 låtar
- har lagt till 6 idiomatiska uttryck
- har förklarat 5 idiomatiska uttryck
- har lämnat 117 kommentarer
- lagt till 3 artister
Språk:
- modersmål: ryska
- flytande: ungerska
- nybörjare
- engelska
- spanska
- tyska
Hobo Blues Band