• Vladimir Vysotsky

    översättning till ungerska

Dela
Font Size
ungerska
Översättning

Песня о друге (Dal a barátról)

Kedveled, de nem tudod,
barátod vagy haverod?
Jó vagy rossz - melyik lehet?
Elmondják majd a hegyek.
Fenn a szakadék tetején,
élet és halál peremén,
egy kötélbe markolva
megtudod kicsoda.
 
Sziklákon, ha vinnyogott,
és össze-vissza kapkodott,
remegett és jajgatott
segítségért ordított.
Akkor ő csak egy idegen,
Ne szidd meg, de kergesd el.
Ne vidd őt a hegyekbe
S róla ne énekelj.
 
De ha egyszer sem nyafogott,
bár dühöngött, káromkodott
mikor a mélység lerántott
átkozott, de megtartott.
Ha minden csatában követett,
a tetőn együtt sírt veled,
akkor úgy mint magadban -
bízz benne nyugodtan.
 
ryska
Originaltext

Песня о друге

Låttext ( ryska)

Översättningar av "Песня о друге ..."

engelska #1, #2, #3, #4, #5
finska #1, #2, #3, #4
franska #1, #2
tyska #1, #2, #3
ungerska
Kommentarer