LT → kroatiska (kajkavisk dialekt), kroatiska, kroatiska (čakavisk dialekt) → Croatian Folk → Bašćanska ploča → galicisk-portugisiska
-
Bašćanska ploča → översättning till galicisk-portugisiska
14 översättningarbasjkiriska+13 till, bulgariska, engelska, franska, galicisk-portugisiska, italienska, kroatiska, polska, portugisiska, ryska, slovenska, translitteration, tyska, vitryska
✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Bašćanska ploča
AZЪ [VЪ IME O]TCA I S(I)NA [I S](VE)TAGO DUHA AZЪ
OPAT[Ъ] DRŽIHA PISAHЪ SE O LEDI[N]Ě JuŽE
DA ZЪVЪNIM[I]RЪ KRALЪ HRЪVATЪSKЪÏ [VЪ]
DNI SVOJĘ VЪ SVETUJu LUCIJu I S[VEDO]MI ŽUPANЪ
DESIMRA KRЪ[BA]VĚ MRA[TIN]Ъ VЪ L(I)CĚ PR(I)BЪNEBŽA
[S]Ъ POSL[Ъ] VIN[OD](O)LĚ [ĚK](O)VЪ V(Ъ) OTOCĚ DA IŽE
TO POREČE KLЪNI I BO(G) I BÏ(=12) AP(OSTO)LA I G(=4)
EVA(N)J(E)LISTI I S(VE)TAĚ LUCIĚ AM(E)NЪ DA IŽE SDĚ
ŽIVETЪ MOLI ZA NE BOGA AZЪ OPATЪ D(O)BROVITЪ
ZЪDAH CRĚKЪVЪ SIJu I SVOEJu BRATIJu SЪ DEVETIJu
VЪ DNI KЪNEZA KOSЪMЪTA OBLADAJuĆAGO VЪSU
KЪRAINU I BĚŠE VЪ TЪ DNI MIKULA VЪ OTOČЪCI [SЪ]
[S]VETUJu LUCIJu VЪ EDINO
Inskickad av BalkanTranslate1 2017-04-09
Översättning
Taboleta de Baska
EU EN NOME DO PADRE ET DO FILHO ET DO SPRITO SANTO; EU
O ABBADE DRZIHA SCRIPUI ESTO DA TERRA CA
ZVONIMIR O RREY CROATA
DOU EN SEUS DIAS DE STA LUCIA. ET AS TESTEMOĨAS FORAN O PREFECTO
DESIMIR DO CONDADO DE KRBAVA, MARTIN DE LIKA, PRIBINEG
DE VINODOL ET JAKOV DE OTOK. O QUE
ESTO NEGAR SEJA PER DEUS MALDITO ET OS DOZE APOSTOLLOS ET OS QUATRO
AUÃGELISTAS ET A STA LUCIA. AMEN. O QUE
I UIUE RREZE PER ELES PERA DEUS. EU O ABBADE DOBROVIT
AQUESTA EIGREJA FEZO CON NOUE DE MEUS CONFRADES
ẼNOS DIAS DO PRINCEPE KOSMAT CA GOUERNOU TODA A
PROUENÇA. ET AQUELES DIAS [A PAROCHIA DO STO] NICOLAS DE OTOCAC
SIIA CON [A DE] STA. LUCIA.
Tack! ❤ | ||
tackad 1 gång |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
Metodius | 3 år 3 månader |
Inskickad av Thalyson Teixeira 2021-02-03
Senast ändrad av Thalyson Teixeira 2021-08-26
Vänligen hjälp till att översätta "Bašćanska ploča"
Croatian Folk: Topp 3
1. | Ciribiribela Mare moja |
2. | Čula jesam da se dragi ženi |
3. | Oj, Hrvatska - mati (Zovi, samo zovi) |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Om översättaren
Roll: Expert
Bidrag:373 översättningar, 1 transliteration, 74 låtar, tackad 657 gånger, har uppfyllt 43 begäranden, har hjälpt 33 medlemmar, har transkriberat 2 låtar, added 7 idioms, explained 8 idioms, har lämnat 216 kommentarer
Språk: modersmål portugisiska, behärskar engelska, advanced IPA, spanska, intermediate galiciska, galicisk-portugisiska, beginner italienska, latin, spanska (fornspanska)
Language is Old Church Slavonic (Croatian dialect).
Jezik je hrvatski dijalekt starocrkvenoslavenskog.
Ovo je transliteracija 13 redaka Bašćanske ploče na latinicu, prema Branku Fučiću.
Bašćanska ploča je starohrvatski spomenik, pisan prijelaznim oblikom glagoljice oko 1100. godine. Pronađena je 15. rujna 1851. u crkvi sv. Lucije u Jurandvoru kod Baške na otoku Krku, zahvaljujući bašćanskom kleriku Petru Dorčiću.
Spomenikom je dokumentirano darovanje zemlje kralja Dmitra Zvonimira mjesnom benediktinskom samostanu. Danas se čuva u Hrvatskoj akademiji znanosti i umjetnosti, a u crkvi Sv. Lucije nalazi se njena kopija.
Preuzeto s: https://hr.m.wikipedia.org/wiki/Bašćanska_ploča
Bašćanska ploča je najbitniji povijesni izvor za dokazivanje početaka hrvatskog pisanog jezika i pismenosti hrvatskog naroda.