✕
Författaren har bett om korrekturläsning
ukrainska
Originaltext
Ой, у вишневому саду
Ой, у вишневому саду, там соловейко щебетав.
Додому я просилася, а ти мене все не пускав.
Додому я просилася, а ти мене все не пускав.
Ти, милий мій, а я твоя, пусти мене, зійшла зоря.
Проснеться матінка моя, буде питать де була я.
Проснеться матінка моя, буде питать де була я.
А ти їй дай такий отвіт, яка чудова майська ніч.
Весна іде, красу несе, а тій красі радіє все.
Весна іде, красу несе, а тій красі радіє все.
Доню моя, не в тому річ, де ти гуляла цілу ніч.
Чому розплетена коса, а на очах горить сльоза?
Чому розплетена коса, а на очах горить сльоза?
Коса моя розплетена - її подруга розплела.
А на очах горить сльоза, бо з милим розлучилась я.
А на очах горить сльоза, бо з милим розлучилась я.
Мамо моя, ти вже стара, а я дівчина молода.
Я жити хочу, я люблю, мамо, не лай доню свою.
Я жити хочу, я люблю, мамо, не лай доню свою.
rumänska
Översättning
Of, într-o grădină de cireși
Of, într-o grădină de cireși cânta o privighetoare.
Îi ceream voie să mă întorc acasă, dar nu-mi dădea drumul,
Îi ceream voie să mă întorc acasă, dar nu-mi dădea drumul.
Ești dragul meu și eu sunt a ta, lasă-mă să plec, s-a crăpat de ziuă.
Măicuța mea se va trezi, mă va întreba unde am fost,
Măicuța mea se va trezi, mă va întreba unde am fost.
Dar tu răspunde-i așa - ce frumoasă este noaptea aceasta de mai.
Vine primăvara, ne aduce frumusețea în care înflorește totul,
Vine primăvara, ne aduce frumusețea în care înflorește totul.
Fiicuța mea, nu vine vorba de unde te-ai plimbat toată noaptea.
De ce cosița ți-e despletită și lăcrimoarele îți lucesc în ochi?
De ce cosița ți-e despletită și lăcrimoarele îți lucesc în ochi?
Cosița mi-e despletită, pentru că o prietenă de-a mea a despletit-o.
Lăcrimioarele îmi lucesc în ochi, pentru că m-am despărțit de iubitul meu,
Lăcrimioarele îmi lucesc în ochi, pentru că m-am despărțit de iubitul meu.
Măicuța mea, deja ești bătrână, dar eu sunt o fată tinerică.
Vreau să trăiesc, sunt îndrăgostită, mamo, nu o certa pe fiicuța ta,
Vreau să trăiesc, sunt îndrăgostită, mamo, nu o certa pe fiicuța ta.
| Tack! ❤ tackad 5 gånger |
| Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Thanks Details:
| Användare | Förfluten tid |
|---|---|
| sandring | 7 år 4 månader |
| Hampsicora | 7 år 4 månader |
| Azalia | 7 år 4 månader |
| kalina_989 | 7 år 4 månader |
Gäster har tackat 1 gång
Inskickad av
Voldimeris den 2018-07-28
Voldimeris den 2018-07-28✕
Översättningar av "Ой, у вишневому ..."
rumänska
Översättningar av omslag
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Suntem în cuvânt şi-n toate, floare de latinitate...
Namn: Vladimir
Roll: Retired Moderator







Bidrag:
- 5362 översättningar
- 303 translitterationer
- 609 låtar
- 2 samlingar
- tackad 23194 gånger
- har uppfyllt 1601 begäranden
- har hjälpt 627 medlemmar
- har transkriberat 48 låtar
- har lagt till 168 idiomatiska uttryck
- har förklarat 187 idiomatiska uttryck
- har lämnat 1339 kommentarer
- lagt till 140 artister
Språk:
- modersmål: ryska
- flytande: rumänska
- avancerad
- engelska
- spanska
- medel
- arumänska
- italienska
- portugisiska
- ukrainska
- nybörjare
- azerbajdzjanska
- bulgariska
- polska
- turkiska
Andrew from Russia
Natoska
LT
SaintMark
© Vladimir Sosnin