✕
Kontrol edilmesi talep edilen
İbranice
Orijinal şarkı sözleri
ערב כחול עמוק
ערב כחול עמוק
תולה עגיל אדמדם לרושם
ומעשן תפרחת
קטורת של אזדרכת
ומרחש בלחש
אולי הפעם
אולי הפעם
כמה כחול הערב
כמה עמוק אלוהים יודע
למה שלא תפתיע
חד וחלק בפתח
כמשחר בלי הרף
לרוות עוד פעם
לרוות עוד פעם
כל הכחול לעצב
כל העמוק אין קצה
בא לי בזאת הפעם
ליפול על חרב למות עליך
למות, למות עליך
לזכר ערב שלא יחזור
ערב כחול עמוק
תולה עגיל בצורת ירח
רק תעמוד בפתח
בלי הודעה מוקדמת
כמשחר לטרף
לרוות עוד פעם
לרוות עוד פעם
כל הכחול לעצב
כל העמוק אין קצה
בא לי בזאת הפעם
ליפול על חרב למות עליך
למות, למות עליך
לזכר ערב שלא יחזור
רק תעמוד בפתח...
כמשחר לטרף...
כל הכחול לעצב
כל העמוק אין קצה
בא לי בזאת הפעם
ליפול על חרב למות עליך
למות, למות עליך
לזכר ערב שלא יחזור
בא לי בזאת הפעם...
ליפול על חרב...
למות, למות עליך...
איי, למות עליך...
בא לי בזאת הפעם
ליפול על חרב...
למות, למות עליך...
בא לי בזאת הפעם
בזאת הפעם
למות עליך...
למות, למות עליך...
Michael Zeiger tarafından 2018-12-05 tarihinde eklendiİngilizce
Çeviri
A Deep Blue Evening
A deep blue evening
Is wearing a reddish earring to impress
And smoking an inflorescence
Incense of chinaberry tree
And whispering quietly
Perhaps this time
Perhaps this time
How blue is the evening
How deep, only God knows
Why won't you surprise (me)
Plain and simple at the entrance
As if you're on the prowl, incessantly
To be quenched once more
To be quenched once more
All the blue, goes to the sadness
All the deep, there's no end to it
This time I wish
to fall upon a sword, to die over you
To die, to die over you
In remembrance of an evening that will not reoccur
A deep blue evening
Is wearing a moon-shaped earring
Just stand at the entrance
Without notice
As if you're on the prowl
To be quenched once more
To be quenched once more
All the blue, goes to the sadness
All the deep, there's no end to it
This time I wish
to fall upon a sword, to die over you
To die, to die over you
In remembrance of an evening that will not reoccur
Just stand at the entrance...
As if you're on the prowl...
All the blue, goes to the sadness
All the deep, there's no end to it
This time I wish
to fall upon a sword, to die over you
To die, to die over you
In remembrance of an evening that will not reoccur
This time I wish...
to fall upon a sword...
To die, to die over you...
Ay, to die over you...
This time I wish...
to fall upon a sword...
To die, to die over you...
This time I wish
I wish, this time
to die over you...
To die, to die over you...
| Teşekkürler! ❤ 9 teşekkür aldı |
| Butona tıklayarak içerik sahibine teşekkür edebilirsiniz |
Thomas222 tarafından 2019-04-19 tarihinde eklendi
Zarina01 adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi✕
Yorumlar
I would suggest rewording
הודעה מוקדמת
as “prior notice”
And
לזכר ערב שלא יחזור
as “to commemorate an evening…”
Cheers
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Translator and Editor
Ad: Thomas
Rolü: Moderatör



Katkıları:
- 2608 çeviri
- 2235 harf çevirisi
- 2450 şarkı
- 2 koleksiyon
- 25211 teşekkür aldı
- 2984 çeviri isteği tamamladı (621 kullanıcı için)
- 967 şarkının sözlerini çıkardı
- 90 deyim ekledi
- 121 deyim açıkladı
- 1611 yorum
- 29 ek açıklama
- 173 sanatçı
Bildiği Diller:
- Ana dili: İbranice
- Akıcı: İngilizce
LT
Floppylou
I tried really hard with this one. I didn't quite understand it, but I hope it's clear enough for now.