• Ukrainian Folk

    Rusça çevirisi

Paylaş
Font Size
Ukraynaca
Orijinal şarkı sözleri

Два кольори

Коли малим збирався навесні
Iти у світ незнаними шляхами,
Сорочку мати вишила мені
Червоними і чорними,
Червоними і чорними нитками.
 
Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотні, в душі моїй оба.
Два кольори мої, два кольори,
Червоне – то любов, а чорне – то журба.
 
Мене водило в безвісти життя,
Та я вертався на свої пороги,
Переплелись, як мамине шиття,
Щасливії, сумні мої,
Щасливі і сумні мої дороги.
 
Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотні, в душі моїй оба.
Два кольори мої, два кольори,
Червоне – то любов, а чорне – то журба.
 
Мені війнула в очі сивина,
Та я нічого не везу додому,
Лиш згорточок старого полотна
І вишите моє життя,
І вишите моє життя на ньому.
 
Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотні, в душі моїй оба.
Два кольори мої, два кольори,
Червоне – то любов, а чорне – то журба.
 
Rusça
Çeviri

Два цвета

Когда я в свет собрался по весне
Бог весть какими тёмными путями,
Сорочку мама расписала мне
То красными, то чёрными,
То красными, то чёрными стежками.
 
Два цвета мне судьбой, два цвета враз ‒
На ткани и в душе ‒ и оба манят вдаль.
Два цвета мне судьбой, два цвета враз:
Нить красная ‒ любовь, а чёрная ‒ печаль.
 
Искал вслепую, поводила жизнь ‒
И вот стою я на своём пороге:
Как вышивка, мои переплелись
Счастливые и грустные,
Счастливые и грустные дороги.
 
Два цвета мне судьбой, два цвета враз ‒
На ткани и в душе ‒ и оба манят вдаль.
Два цвета мне судьбой, два цвета враз:
Нить красная ‒ любовь, а чёрная ‒ печаль.
 
Уже в глаза блеснуло сединой,
Но ничего я не везу с собою ‒
Лишь свёрток полотна несу домой,
И вышитую жизнь мою ‒
И жизнь мою, что вышита судьбою.
 
Два цвета мне судьбой, два цвета враз ‒
На ткани и в душе ‒ и оба манят вдаль.
Два цвета мне судьбой, два цвета враз:
Нить красная ‒ любовь, а чёрная ‒ печаль.
 

"Два кольори (Dva ..." çevirileri

Çekçe #1, #2
Fransızca #1, #2
Harf Çevirisi #1, #2
İngilizce #1, #2, #3
Rusça
Yorumlar
Oleksandr_Oleksandr_    Pzt, 25/01/2016 - 08:41
5

В очередной раз удивляюсь, как можно перевести непереводимое, не сильно отойдя от оригинала! Спасибо! :)

nefretnefret    Salı, 02/02/2016 - 12:34
5

Великолепная песня!