• Russian Folk

    İngilizce çevirisi

Paylaş
Font Size
Rusça
Orijinal şarkı sözleri

Ой да не вечер

Ой, то не вечер, то не вечер,
Мне малым-мало спалось,
Мне малым-мало спалось,
Ох, да во сне привиделось...
 
Мне во сне привиделось,
Будто конь мой вороной
Разыгрался, расплясался,
Разрезвился подо мной.
 
Налетели ветры злые
Со восточной стороны.
Ой, да сорвали чёрну шапку
С моей буйной головы.
 
А есаул догадлив был —
Он сумел сон мой разгадать.
"Ох, пропадёт, — он говорил,
Твоя буйна голова."
 
Ой, то не вечер, то не вечер,
Мне малым-мало спалось,
Мне малым-мало спалось,
Ох, да во сне привиделось...
 
Ох, да во сне привиделось...
Ох, да во сне привиделось...
 
İngilizce
Çeviri12#34

What a Night

Oh, what a night, what a night,
I've had scarcely any sleep, any sleep.
I've had scarcely any sleep, any sleep.
And oh, I dreamed of what's to come.
I've had scarcely any sleep, any sleep,
And oh, I dreamed of what's to come.
 
In my dream, I saw
As though my raven horse
Was raging, dancing,
Brooding under me.
As though he was raging, dancing,
Brooding under me.
 
But the yasovul was sharp,
He unriddled my dream.
Oh, he said, your brash head
Will not fare well.
Oh, he said, your brash head
Will not fare well.
 
Just as mean winds descended,
From the western side,
Oh, well they tore off the black cap
From my brash head.
Oh, well they tore off the black cap
From my brash head.
 
Oh, what a night, what a night.
I've had scarcely any sleep, any sleep.
I've had scarcely any sleep, any sleep.
And oh, I dreamed of what's to come.
I've had scarcely any sleep, any sleep.
And oh, I dreamed of what's to come.
Oh, I dreamed of what's to come.
 

"Ой да не вечер (Oy ..." çevirileri

İngilizce #1, #2, #3, #4
Yorumlar