✕
İngilizce
İngilizce
We stood by the doorway, hands in our pockets
Words held back like a breath in the cold
You smiled, but your eyes stayed quiet
Like a letter unread, like a story untold
I almost spoke, almost reached
But silence takes what love once left
We stood in a love that was slipping away
Like lanterns afloat in the rain
Hold me like I won’t disappear
Trace my name like it still lingers here
Time moves forward, but love, it stays
In the echoes of words we forgot to say
The street we walked, now bathed in amber light
New signs rise, but our names don’t glow
The bench by the window, where we once sat
Now someone else watches the world go by slow
Not every love was meant to be lost
Not every heart forgets what it’s taught
We were pages folded, stories incomplete
Yet you remain in the space between
I trace my steps, but they don’t align
Some paths are drawn, but never defined
You are a glow that dimmed but never died
A love not gone, but quietly delayed
If I saw you now, would you turn away?
Would the years have softened what we couldn't say?
I’d reach for you, I’d speak your name
But echoes answer just the same
Somewhere, the lanterns still float in the rain
Somewhere, we still stand by that door
Not every love was meant to remain
But some love lingers forevermore
(But some love lingers forevermore).
Yorumlar
Voxyn creates music filled with emotion, space, and poetic imagery. Her style blends alternative, ambient, and subtle electronic sounds, often with lyrics that read like diary fragments or letters to herself.
A few words about Voxyn:
- Background: Independent artist, working primarily online (YouTube, SoundCloud, Bandcamp)
- Style: Melancholic electronica, dream pop, spoken word, lo-fi ballads
- Themes: Emotions, memory, loneliness, feminine strength, spirituality, inner space
- Inspirations: Often compared to artists like Daughter, Billie Marten, and Aurora, but with a more intimate, whispered tone.
This is a song about a love that hasn't faded, but has been postponed. If you'd like, I can translate it into Polish in a poetic form.