• Nataliya Mohylevska

    переклад на Польська

Поділіться
Font Size
Українська
Оригінальний текст

Вiльний птах

Серед гір, там де віє буревій,
Вільний птах кохану там шукав.
Серед гір, у ніч та люту заметіль,
Де ти є, озвися, він чекав.
 
А вона мовчала, бо ображена
На нього чомусь була вона.
І хтозна у чім була його вина,
Ой чи то є, ой чи то так, правда одна.
 
Серед гір, зійшло зорею в небесах,
Крізь туман невиплаканих сліз.
Він летів до неї, мов додому птах,
І любов їй у долонях ніс.
 
Він літав, а сил вже майже не було,
А була лютая зима.
Та й згадав він твоїх очей тепло,
Ой чи то є, ой чи то так, знаєш сама.
 
Серед гір, там де віє буревій,
Вільний птах кохану там шукав.
Серед гір, лиш тільки стихла заметіль,
За своє кохання крила склав.
 
А вона хотіла вибачить йому,
А вона не змогла.
І хтозна у чім була його вина,
Ой чи то є, ой чи то так, плаче вона.
 
Польська
Переклад

Wolny ptak

Pośród gór, gdzie wieje huragan,
Wolny ptak tam szukał kochanej.
Pośród gór, w noc i w srogiej śnieżycy
Gdzie jesteś, odpowiedz, czekał.
 
A ona milczała, bo obrażona
Z jakiegoś powodu była ona.
I kto wie, w czym była jego wina
Och, czy tak jest, czy tak było, jedna jest prawda.
 
Pośród gór, wzeszedł na niebie świt,
Przez mgłę niewypłakanych łez.
On leciał do niej, jak do domu ptak
I miłość jej w dłoniach niósł.
 
On latał, a sił już prawie nie było
A była tam sroga zima.
I przypomniał sobie twych oczu ciepło,
Och, czy tak jest, czy tak było, wiesz sama.
 
Pośród gór, gdzie wieje huragan,
Wolny ptak tam ukochanej szukał.
Pośród gór, gdy tylko śnieżyca ucichła
Dla swej kochanej skrzydła składał.
 
A ona wybaczyć mu chciała,
Ale nie potrafiła.
I nikt nie wie, w czym była jego wina
Och, czy tak jest, czy tak było, płacze ona.
 
Коментарі