✕
Мови:
Корсіканська, Грецька
A Pena 1 транслітерація
Vai puru, vai via
Una volta pensa à tè
Alluntanati una cria
Indi chi pretende sapè
Vai puru e viderai
Di passione ci ùn campà
Forte quant'ellera, sai,
Impussibile d'amà
Tù ti pudessi scurdà
In u mio core dole a pena
Ogni vita deve andà
Chi peccatu di fermà
Κάνε κάτι να ξεχάσεις
Όπως ξέχασες κι εμένα
Είναι κρίμα να περνάει
H ζωή χωρίς εσένα
Vai puru, vai via
Lascia l'illusione andà
Da te solu truverai
Una fede pè marchjà
Tù ti pudessi scurdà
In u mio core trema a pena
Ogni vita deve andà
Chi peccatu di fermà
Κάνε κάτι να ξεχάσεις
Όπως ξέχασες κι εμένα
Είναι κρίμα να περνάει
H ζωή χωρίς εσένα
A pena
A pena
Σε λίγο
A pena
Σε λίγο
Una volta pensa a te
Подякуйте користувачу цією кнопкою
















Коментарі 12
Video added...
This has to be cleaned up...
Is the whole lyrics greek? Or Italian or something? We'll have to put the English translation seperately...
Mmh I think it's in Greek, English and Neapolitan.
I just checked on Google and it seems to be a coproduction of this Greek band and a band from Corsica. The English in the lyrics I can't hear in the video so that seems to be the translation erronously put in the lyrics field...
Yeah, English must be a mistake, I've just listened to the song too.
Well I'm very surprised, I thought that Corsican was way more different from Italian!
Let's see what our experts say :)
Pardon the intrusion, I don't claim to be an expert but, yes, this is Corsican indeed :)
Fixed it best as I could, would be nice to have a good, complete translation though
;)
I've listened to the song and obviously there are some mistakes, I don't know corsican spelling to correct them but I did a translation based on the impression I get from listening to the song.
I tried to adjust this lyrics, actually there were some spelling mistakes, so its meaning wasn't very clear.
I'm not quite sure it's absolutely right now, but it makes sense and I managed to do a translation into Italian.
I think it may help you to adjust your translations.
Thank you Marco, will do
I Muvrini sang in corsican, I doubt if Pyx Lax do
Fanì, it's a Mediterranean song, without frontiers :)