Halsey

Castle - переклад на Румунська

Альбом:
Badlands (2015)
Оригінальний текст
Переклад

Castle

Castel

Săturată de toți acești oameni comentând, săturată de toată această gălăgie
Obosită de toate aceste flash-uri, săturată de a fi calmată
Gâtul meu este deschis, implorând după o mână pe după el
Deja mă înec în propria mândrie, deci nu mai are rost să mă plâng
 
Mă îndrept direct spre castel
Ei vor să mă facă regina lor
Și-acolo e un bătrân pe tron spunând că
Probabil nu ar trebui să fiu așa de răutăcioasă
Mă îndrept direct spre castel
Au închis regatul cu un lacăt
Și-acolo e un bătrân pe tron spunând că
probabil ar trebui să îmi țin frumoasa gură închisă
 
Direct spre castel
 
Oh, toate aceste minute trecând, săturată să mă simt folosită
Dacă vrei să distrugi aceste ziduri, o să fii electrocutat
Gâtul meu este deschis, implorând după o mână pe după el
Deja mă înec în propria mândrie, deci nu mai are rost să mă plâng
 
Mă îndrept direct spre castel
Ei vor să mă facă regina lor
Și-acolo e un bătrân pe tron spunând că
Probabil nu ar trebui să fiu așa de răutăcioasă
Mă îndrept direct spre castel
Au închis regatul cu un lacăt
Și-acolo e un bătrân pe tron spunând că
probabil ar trebui să îmi țin frumoasa gură închisă
 
Direct spre castel
 
Nu mai are rost să mă plâng
Nu mai are rost să mă plâng
Nu mai are rost să mă plâng
Nu mai are rost să mă plâng
 
Mă îndrept direct spre castel
Ei vor să mă facă regina lor
Și-acolo e un bătrân pe tron spunând că
Probabil nu ar trebui să fiu așa de răutăcioasă
Mă îndrept direct spre castel
Au închis regatul cu un lacăt
Și-acolo e un bătrân pe tron spunând că
probabil ar trebui să îmi țin frumoasa gură închisă
 
Direct spre castel
Ei vor să mă facă regina lor
Și-acolo e un bătrân pe tron spunând că
Probabil nu ar trebui să fiu așa de răutăcioasă
Mă îndrept direct spre castel
Au închis regatul cu un lacăt
Și-acolo e un bătrân pe tron spunând că
probabil ar trebui să îmi țin frumoasa gură închisă
 
Direct spre castel
Вподобано 11
expand collapse Деталі перекладу
andie harper andie harper
додано 8 Лют 2016 - 22:22
Guests thanked 11 times
Додано у відповідь на запит користувача Alexandra Elena 05Alexandra Elena 05
Коментарі автора перекладу:

Versurile au fost traduse și adaptate pentru a suna coerent în Română în același timp conservând sensul din Engleză. Sunteți liberi să folosiți traducerea cum doriți. Mulțumesc pentru scurta lectură.

Допоможіть перекласти