✕
Французька
Переклад
Оригінал
A qui ?
Натисніть, щоб побачити текст оригіналу (Італійська)
A qui
sourirais-je si non à toi
A qui
si toi, tu n'es plus ici
Désormais c'est fini,
c'est fini, entre nous deux
Mais peut-être un peu de ma vie
est restée dans tes yeux
A qui
parlerais-je si non à toi ?
A qui
raconterai -je tous mes rêves
Tu le sais, tu m'as fait mal
en me laissant seul ainsi,
mais ça ne fait rien, je t'attendrais
A qui
parlerais-je si non à toi ?
A qui
raconterais-je tous mes rêves
Tu le sais, tu m'as fait mal
en me laissant seul ainsi,
mais ça ne fait rien, je t'attendrais
| Дякую! ❤ подякували 1 раз |
| Подякуйте користувачу цією кнопкою |
Деталі подяки:
| Користувач | Як давно |
|---|---|
| annabellanna | 10 років 2 тижні(-ів) |
Опубліковано
elfy2016 , 2016-02-22
elfy2016 , 2016-02-22✕
Переклади каверів
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Про перекладача
Le bonheur ! la musique et le chant dans ma vie y contribuent quand ils sont présents" On est bien peu de chose et mon amie la rose me l'a dit ce matin"***Algo pequeñito, algo chiquitito Una rosa blanca, una caricia, un beso dulce y un perdón" .....Per qu
Ім'я: Alfonsina
Редактор у відставці CELI 6




Внесок:
- 434 переклад/ів
- 1 транслітерація
- 56 пісень
- подякували 2069 рази
- виконав(ла) 106 запити на переклад для 50 користувачів
- виконав(ла) 31 запит на транскрипцію
- додав(ла) 161 ідіом
- пояснив(ла) 181 ідіому
- залишив(ла) 859 коментарі
- added 29 artists
Мови:
- рідна: Італійська
- вільно
- Французька
- Італійська
- базовий
- рівень Англійська
- Іспанська
Alfo (NS)
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you're interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And needless to say, if you republish my translations, you should cite my name as the author.