Stephen Crane

In the Desert - переклад на Німецька

Оригінальний текст
Переклад

In the Desert

In the desert
I saw a creature, naked, bestial,
Who, squatting upon the ground,
Held his heart in his hands,
And ate of it.
I said, “Is it good, friend?”
“It is bitter—bitter,” he answered;
 
“But I like it
“Because it is bitter,
“And because it is my heart.”

In der Wüste

In der Wüste,
da sah ich ein Geschöpf, nackt, brutal,
das, auf dem Boden kauernd,,
sein Herz in seinen Händen hielt
und von ihm fraß.
Ich sagte: "Schmeckt es gut, mein Freund?"
"Es ist bitter--bitter, antwortete es.
 
Aber ich mag es,
weil es bitter ist,
und weil es mein Herz ist."
Вподобано4
Подякуйте користувачу цією кнопкою
expand collapse Деталі перекладу

Translations made by Natur Provence are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.

Natur ProvenceNatur Provence
додано 1 Травень 2021 - 22:21

Користувач

Як давно

5 років 6 дні(-ів)
5 років 1 тиждень
5 років 1 тиждень
Відвідувачі сайту подякували 1 раз

Коментарі 8

77seestern77 77seestern77
1 Травень 2021, 22:25
5
Вподобати1
Natur Provence Natur Provence A
1 Травень 2021, 22:28

So spät noch goldene Sterne, ich bin überwältigt, danke, Seestern!

Вподобати1
77seestern77 77seestern77
1 Травень 2021, 22:34

So gerne! Ich mag die Wüste und das ist mir die liebste Zeit! LG🌈💖🦄

Вподобати1
Lobolyrix Lobolyrix E
2 Травень 2021, 21:29

Interessante Kreatur, aber so herzlos... :|

Вподобати2
Natur Provence Natur Provence A
3 Травень 2021, 06:50

Nur weil SIE selbst davon isst? Vielleicht wächst das Herz ja wie Prometheus au fur et mesure nach 🤔?

Вподобати3
Bertram Kottmann Bertram Kottmann
9 Травень 2021, 17:32

@ Lobolyrix - herzlos und verbittert ...

Bertram Kottmann Bertram Kottmann
9 Травень 2021, 17:36

@ Natur Provence - ad Prometheus - bei manchen wäre es von Vorteil, wenn die Leber nachwüchse ;-)

Lobolyrix Lobolyrix E
10 Травень 2021, 16:30

Prometheus ging's an die Leber nur,
Vielleicht litt er an Zirrhose.
Der Adler half ihm, ohne Narkose,
Fürwahr, eine schmerzhafte Kur.

Das Herz aber, das wächst nicht nach,
Es selbst zu fressen, welch Ungemach.
Und ungesalzen, ungewürzt -
Liest man dies, ist man bestürzt.

Allein schon die Organ-Entnahme -
Mit eig'ner Hand hat er's getan;
Kein Aztekenmesser aus Obsidian,
Auf dass die Hand ihm nicht erlahme.

Ja, Herzrhythmus und Vorhofflimmern
Sind nun kein Anlass mehr zu Wimmern.
Ohne Herz, doch nicht verbittert,
Rülpst die Kreatur und zittert.

Увійдіть або зареєструйтесь, щоб залишити коментар.
Вхід Вхід Користувач Зареєструватися