Gigliola Cinquetti

Dio, come ti amo - переклад на Польська

Оригінальний текст
Переклад

Dio, come ti amo

Boże, jakże Cię kocham

Po niebie suną chmury
Zmierzają ku morzu
Niczym białe chusteczki,
pozdrawiają naszą miłość
 
Boże, jakże cię kocham
Niemożliwie
by objąć w ramionach
Całe szczęście
 
Całować twoje usta
pachnące wiatrem
Oboje zakochani
Jak nikt na świecie
 
Boże, jakże cię kocham
Zbiera mi się na płacz
W całym swoim życiu
Nigdy nie zaznałam
 
Dobra, tak drogiego
Dobra tak prawdziwego
Któż zatrzyma rzekę
płynącą prosto do morza
 
Czy jaskółki na niebie
Które lecą ku słońcu
Któż zdoła odmienić miłość
Moją miłość do ciebie
 
Boże, jakże cię kocham
 
Dobro, tak drogie
Dobro tak prawdziwe
Któż zatrzyma rzekę
płynącą prosto do morza
 
Czy jaskółki na niebie
Które lecą ku słońcu
Któż zdoła odmienić miłość
Moją miłość do ciebie
 
Boże, jakże cię kocham
Boże, jakże cię kocham
Вподобано4
Подякуйте користувачу цією кнопкою
expand collapse Деталі перекладу
alberto.msdalberto.msd
додано 10 Лип 2013 - 20:42
Відвідувачі сайту подякували 4 раз/ів
Коментарі автора перекладу:

Piosenka napiasana przez Domenico Modugno na festiwal w San Remo 1966 - I nagroda wykonanie wspólne: Gigliola Cinquetti i Domenico Modugno... jaka szkoda, że na festiwal Eurowizji 1966 nie pojechała Gigliola Cinquetti... wygrałaby zdecydowanie - jej interpretacja jest tak wzruszająca, tak pełna miłości i tak prawdziwa, że nikt nie pozostaje obojętny - patrz film Dio Come Ti Amo 1966 :)

Джерело перекладу:
http://www.youtube.com/watch?v=-WY9vR0DsNY
Увійдіть або зареєструйтесь, щоб залишити коментар.
Вхід Вхід Користувач Зареєструватися