LT → Англійська, Іспанська, Французька → National Anthems & Patriotic Songs → Israeli National Anthem - התקווה → Російська
✕
Запит на перевірку
Іврит
Оригінальний текст
Israeli National Anthem - התקווה
כֹּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה
נֶפֶשׁ יְהוּדִי הוֹמִיָּה,
וּלְפַאֲתֵי מִזְרָח, קָדִימָה,
עַיִן לְצִיּוֹן צוֹפִיָּה,
עוֹד לֹא אָבְדָה תִּקְוָתֵנוּ,
הַתִּקְוָה בַּת שְׁנוֹת אַלְפַּיִם,
לִהְיוֹת עַם חָפְשִׁי בְּאַרְצֵנוּ,
אֶרֶץ צִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם.
Опубліковано
Keynan , 2012-02-21
Редагували:
Enjovher
EnjovherSubtitles created by
David Ephraim on Чтв, 27/02/2025 - 19:57
David Ephraim on Чтв, 27/02/2025 - 19:57Переглянути відео з субтитрами
| Дякую! ❤ подякували 3 рази |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Деталі подяки:
Відвідувачі сайту подякували 3 раз/ів
Национальный гимн Израиля – «Надежда»
Покуда внутри сердца трепещущего
Брезжит душа сынов Израиля,
Покуда устремлён взгляд в края Сиона,
На Восток, где Священная еврейская Земля...
Не погибла ещё наша надежда,
Что сотни лет слепит сиянием своим,
Надежда на землю, на свободу,
На край, где Сион и Иерусалим.
поетичний
римування
можна проспівати
| Дякую! ❤ подякували 2 рази |
| Подякуйте користувачу цією кнопкою |
Деталі подяки:
| Користувач | Як давно |
|---|---|
| SiegfriedC | 3 роки 9 місяці |
| Grobarka001 | 5 років 7 місяці |
Це поетичний переклад — наявні відхилення від змісту оригіналу (додаткові слова, додаткова або пропущена інформація, замінені поняття).
Опубліковано
Meraklija , 2020-05-23
Meraklija , 2020-05-23Коментарі автора перекладу:
Перевод сделала ещё где-то два года назад... :) 🇮🇱
Ритм не совсем совпадает, но попасть в мелодию всё равно кое-как можно.😅
Переглянути відео з субтитрами
| Дякую! ❤ подякували 3 рази |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Деталі подяки:
Відвідувачі сайту подякували 3 раз/ів
Переклади "Israeli National ..."
Переклади каверів
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Про перекладача
My soul sounds like a Dragana Mirković's song🦢
Ім'я: Эстер • Esther
Гуру Fan of Balkan folk-pop⭐

Внесок:
- 1633 переклад/ів
- 67 транслітерації
- 287 пісень
- 7 collections
- подякували 2476 рази
- виконав(ла) 325 запити на переклад для 153 користувачів
- транскрибував(ла) 13 пісні
- додав(ла) 5 ідіоми
- пояснив(ла) 10 ідіоми
- залишив(ла) 1254 коментарів
- додав(ла) 49 анотації
- added 20 artists
Мови:
- рідна: Російська
- вільно
- Іврит
- Російська
- просунутий: рівень Англійська
- незалежний
- рівень Боснійська
- МФА
- Сербська
- Українська
- базовий
- рівень Токі-пона
- Албанська
- Арабська
- Їдиш
- Німецька
- Турецька
More info/translations could be found here: http://en.wikipedia.org/wiki/Hatikvah