✕
Англійська
Переклад
Оригінал
Divine Attack
Натисніть, щоб побачити текст оригіналу (Англійська, Японська)
The long night approaches
A troubled wind blows
Strong ones, the meeting is here
Hold the razor of your heart
Vow together, scream together
The journey will start from here
The eradicated escape route,
The torn-apart quietude,
The time to make war has come
Hold your hand up high
The time has come
Stand up
Hasten towards the pictured tomorrow
Time to go your way
Cut the way open with your hands
Even though it's transient and desirable*
Even though you go against destiny
If there is worth in defying
Dedicate your heart
The time has come
Stand up
If there is a future you want to see
Time to go your way
Pierce through and destroy the walls with your hands
The time has come
Stand up
Hasten towards the pictured tomorrow
Time to go your way
Cut the way open with your hands
Oh, oh oh, oh oh
Hasten towards the pictured tomorrow
Oh, oh oh, oh oh
Cut the way open with your hands
| Дякую! ❤ подякували 15 рази |
| Подякуйте користувачу цією кнопкою |
Деталі подяки:
| Користувач | Як давно |
|---|---|
| Eddie Gund 1 | 2 роки 1 тиждень |
| listachi | 3 роки 3 місяців |
Guests thanked 13 times
Опубліковано
juliagebara_ , 2022-10-24
juliagebara_ , 2022-10-24Англійська, Японська
Оригінальний текст
神撃 (Divine Attack)
Натисніть, щоб побачити текст оригіналу (Англійська, Японська)
✕
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Про перекладача
Ім'я: Julia M.
Роль: Старший користувач Knowledge hunter
Внесок:
- 65 переклади
- 13 пісень
- подякували 248 рази
- виконав(ла) 13 запити на переклад для 12 користувачів
- залишив(ла) 5 коментарі
- додав 3 виконавців
Мови:
- рідна: Португальска
- вільно: Англійська
- просунутий
- рівень Іспанська
- Італійська
- незалежний: рівень Японська
- базовий
- рівень Китайська
- Корейська
- Французька
- Давньогрецька
- Латина
- Російська
- Сербська
*I think this means "desirable" as in a mere hopeful wish.
Another interesting note is that the title in Japanese, "Shingeki", is a word play. The Japanese word for "attack, advance, charge" is 進撃 - "shingeki" – BABYMETAL replaced the first character by 神 - "shin" - which means "God", maintaining the same "shingeki" pronunciation but creating the meaning "Divine Attack", agglutinating it in just one word.