Korol i Shut

Медведь - переклад на Англійська

Альбом:
(2002) Жаль нет ружья
Оригінальний текст
Переклад

Медведь

Bear

I live whilst in wonders I believe
But I must die
It saddens me greatly, the fact the heart is empty
And all the feelings a bear has took away
 
My fate is not for me to wield
My love, like death, is danger filled
 
The day will darken, the moon shall risen
And once again a beast in me would waken
A soul's tranquility the spell has overtaken
A question rose - the hell am I?
 
My meagre mind not fast could come about
To the strange thought - I am a man!
The wizard hammered, and quite bull-headed
Oh how I'd like to not see him ever again
 
My fate is not for me to wield
My love, like death, is danger filled
 
I was a bear and knew no trouble
Why was I made into a human kin?
And gone was suddenly, as if a string just cut
My gift of walking on two feet
Вподобано5
Подякуйте користувачу цією кнопкою
expand collapse Деталі перекладу
поетичнийримуванняможна проспівати
Це поетичний переклад — наявні відхилення від змісту оригіналу (додаткові слова, додаткова або пропущена інформація, замінені поняття).
KirostKirost
додано 6 Чер 2022 - 20:24
Guests thanked 5 times
Коментарі автора перекладу:

The song was written based on the play by Evgeny Schwartz "The Ordinary Miracle" in which, for fun, a wizard turned a bear into a man. The princess's kiss was supposed to turn him back into a bear.

Переглянути відео з субтитрами

Ідіоми з пісні "Медведь"