• Bulat Okudzhava

    переклад на Іврит

Поділіться
Font Size
Російська
Оригінальний текст

Моцарт

Моцарт на старенькой скрипке играет
Моцарт играет, а скрипка поет.
Моцарт отечества не выбирает.
Просто играет всю жизнь напролет.
 
Ах, ничего, что всегда, как известно,
Наша судьба - то гульба, то пальба,
Не оставляйте стараний, маэстро,
Не убирайте ладони со лба.
 
Где-нибудь на остановке конечной
Скажем спасибо и этой судьбе.
Но из грехов нашей родины вечной
Не сотворить бы кумира себе.
 
Ах, ничего, что всегда, как известно,
Наша судьба - то гульба, то пальба,
Не расставайтесь с надеждой, маэстро.
Не убирайте ладони со лба.
 
Коротки наши лета молодые.
Миг, и развеятся, как на кострах
Красный камзол, башмаки золотые,
Белый парик, рукава в кружевах.
 
Ах, ничего, что всегда, как известно,
Наша судьба - то гульба, то пальба,
Не обращайте вниманья, маэстро.
Не убирайте ладони со лба.
 
Іврит
Переклад

שִׁיר עַל מוֹצַרְט

מוֹצַרְט עֲלֵי הַכִּנּוֹר הַיָּשָׁן שֶׁלּוֹ,
הוּא מְנַגֵּן, הַכִּנּוֹר שָׁר, נִלְהָב,
אֶת הַמּוֹלֶדֶת לֹא מוֹצַרְט בָּחַר לוֹ -
רַק מְנַגֵּן הוּא תָּמִיד - כָּל חַיָּיו.
 
מַה הַגּוֹרָל? אַף אֶחָד לֹא יוֹדֵעַ
אִם הוּא לְאֹשֶׁר נוֹלַד, אוֹ מְצוּקָה,
אַל נָא תַּפְסִיק לְנַגֵּן, הַמָּאֶסְטְרוֹ,
רַק אֶת יָדֶיךָ הָרֵם לִבְדִיקָה !
 
סוֹף הַמַּסָּע, כְּשֶׁצָּרִיךְ כְּבָר לָרֶדֶת,
רַק אָז, אוּלַי, גַּם נוֹדֶה בִּתְפִלָּה:
לֹא פַּעַם דִּכֵּאנוּ בְּשֵׁם הַמּוֹלֶדֶת,
אָנוּ, אוּלַי, לֹא מַמָּשׁ עַם סְגֻלָּה.
 
מַה הַגּוֹרָל? אַף אֶחָד לֹא יוֹדֵעַ
אִם הוּא לְאֹשֶׁר נוֹלַד, אוֹ מְצוּקָה,
אַל תְּוַתֵּר עַל תִּקְוָה, הַמָּאֶסְטְרוֹ,
רַק אֶת יָדֶיךָ הָרֵם לִבְדִיקָה !
 
כֹּה מְעַטּוֹת שְׁנוֹת-חַיִּים שֶׁיֵּשׁ לָנוּ,
זִיק - וּכְמוֹ נֶעֶלְמוּ בִּשְׂרֵפָה,
כָּל הַשְּׁטֻיּוֹת שֶׁאִתָּן הִתְחַפַּשְׂנוּ:
אִפּוּר, מַלְבּוּשִׁים תַּכְשִׁיטִים וְכִפָּה.
 
מַה הַגּוֹרָל? אַף אֶחָד לֹא יוֹדֵעַ
אִם הוּא לְאֹשֶׁר נוֹלַד, אוֹ מְצוּקָה,
אַל נָא תִּקַּח אֶל לִבְּךָ, הַמָּאֶסְטְרוֹ,
רַק אֶת יָדֶיךָ הָרֵם לִבְדִיקָה !
 

Переклади "Моцарт (Mozart)"

Іврит
Коментарі