✕
Запит на перевірку
Російська
Оригінальний текст
Nachalo (Начало).
Как будто в океан могучие ветра нас вынесли.
И детство за спиной, и помним мы о нем единственном.
И оказалось вдруг, мы выросли уже, мы выросли,
Доказывать пора, доказывать, на что годимся мы.
Припев:
И пусть учащается наш пульс.
Начинается наш путь,
Начинается песня!
Нам жить.
Этот воздух степной пить,
И по звездным морям плыть,
И бессмертными быть!
Пройдем мы по земле с огромными ее закатами.
Научимся любить, и плакать, и молчать у знамени.
И утро настает и в лица нам глядит загадочно,
Чего-то ждет от нас, но этого пока не знаем мы.
Припев.
Опубліковано
Marinka , 2017-02-28
Marinka , 2017-02-28Іспанська
Переклад
El comienzo.
Como si fuera los vientos fuertes nos sacaron al océano,
Pasó la niñez y es lo único lo que recordamos,
Y resulta que ya nos crecimos, ya nos crecimos,
Y tenemos que demostrar, si ya estamos listos.
Estribillo:
¡Y que vaya aumentando nuestro pulso,
Que comienza nuestra ruta,
Y que arranca nuestro canto!
¡Vamos a vivir,
Beber este aire estepario,
Navegar por los mares estrellados,
Y ser inmortales!
Pasaremos por la tierra con sus grandes atardeceres.
Aprenderemos a amar, y llorar, y callar junto nuestra bandera.
Ya viene el amanecer y nos mira a los rostros con un enigma,
Algo espera de nosotros, pero que, no lo sabemos todavía.
Estribillo.
Коментарі
- Увійдіть або зареєструйтесь, щоб додати коментар
Росія веде ганебну війну проти України. Будь з Україною!
Як підтримати Україну 🇺🇦 ❤️
Про перекладача
Ім'я: Marinka
Роль: Гуру


Внесок:
- 2387 переклади
- 318 транслітерації
- 2378 пісень
- подякували 16645 рази
- виконав(ла) 861 запит на переклад для 195 користувачів
- транскрибував(ла) 39 пісні
- залишив(ла) 11061 коментар
- added 157 artists
Мови:
- рідна
- Російська
- Українська
- вільно: Іспанська
- базовий
- рівень Англійська
- Португальска
Слова Р. Рождественского
Музыка Г. Мовсесяна