✕
Альбом:
The Astonishing
Оригінальний текст
Переклад
Whispers on the Wind
Ψύθιροι στον Άνεμο
Gabriel:
Εάν ακόμη μου είχε μείνει κάτι,
Σίγουρα θα χρησιμοποιούσα το χάρισμά μου για να της δώσω άλλη μια ανάσα,
Να ξαναδώ το χαμόγελό της ξανά.
Και όμως το χάρισμά μου έχει φύγει, μαζί με όλα τα όνειρά της.
Εξαφανίστηκε με μια κραυγή.
Η εύθραυστη φωνή μου έχει εξαφανιστεί.
Δεν έχω τίποτα άλλο να δώσω.
Οι λέξεις που ευχήθηκα να έλεγα,
είναι απλά ψύθιροι σστον άνεμο.
Και τώρα όλη η ελπίδα έχει πεθάνει.
MarkGeog
додано 18 Лют 2016 - 10:00





meraki: to do something with soul, creativity or love; to put something of yourself into your work