Red Army Choir

Полюшко-поле - переклад на Італійська

Оригінальний текст
Переклад

Полюшко-поле

Полюшко, поле,
Полюшко, широко поле,
Едут ли по полю герои,
Эх, да Красной Армии герои. [1]
 
Девушки плачут, и
Девушкам сегодня грустно.
Милый ли надолго уехал,
Эх, да милый в армию уехал.
 
Девушки, гляньте,
Гляньте на дорогу нашу,
Вьется дальняя дорога,
Эх, да развеселая дорога. [2]
 
Едем мы, едем,
Едем - а кругом колхозы,
Наши, девушки, колхозы.
Эх, да молодые наши села.
 
Только мы видим,
Видим мы седую тучу,
Вражья злоба из-за леса,
Эх, да вражья злоба, словно туча.
 
Девушки, гляньте,
Мы врага принять готовы,
Наши кони быстроноги,
Эх, да наши танки быстроходны.[3]
 
В небе за тучей
Грозные следят пилоты.
Быстро плавают подлодки.
Эх, да корабли стоят в дозоре.
 
Пусть же в колхозе
Дружная кипит работа,
Мы - дозорные сегодня,
Эх, да мы сегодня часовые. [4]
 
Девушки, гляньте,
Девушки, утрите слезы.
Пусть сильнее грянет песня,
Эх, да наша песня боевая! [5]
 
Полюшко, поле,
Полюшко, зелено поле!
Едут-ли по полю герои,
Эх, да Красной Армии герои. [6]

Campo,

Oh campo*, campo,
Oh campo, esteso campo
Stanno passanso gli eroi sul campo
Ah!, si gli eroi dell'Armata Rossa.
 
Le ragazze piangono, e
per le ragazze oggi è triste.
Cara, è da tanto che me ne andai
Ah, sì cara andai nell'esercito.
 
Ragazze, guardate,
guardate sul nostro percorso,
La lunga strada si snoda
Ah, si l'allegra strada.
 
Andiamo, noi andiamo
Andiamo, intorno a noi Kolkhoz (fattorie collettive)
Ragazze, le nostre Kolkhoz
Ah, sì i nostri giovani villaggi
 
Solamente noi vediamo
Vediamo una nuvola grigia,
La malvagità del nemico viene dalla foresta
Ah, si la malvagità del nemico, come una nuvola grigia.
 
Ragazze, guardate
Noi siamo pronti ad accettare il nemico,
I nostri cavalli hanno zampe veloci,
Ag, i nostri carri armati sono veloci.
 
Nel cielo dietro le nuvole
Formidabili piloti osservano
I sottomarini navigano veloci
Ah, si le navi restano di pattuglia
 
Lasciate che nelle Kolkhoz
si svolga l'amichevole lavoro
Noi, oggi saremo loro vedette
Ah, si noi oggi saremo sentinelle
 
Ragazze, guardate,
Ragazze asciugatevi le lacrime.
Lasciate che più forte esploda il nostro canto
Ah, si il nostro canto di battaglia
 
Oh campo*, campo,
Oh campo, esteso campo
Stanno passanso gli eroi sul campo
Ah!, si gli eroi dell'Armata Rossa.
Вподобано 6
expand collapse Деталі перекладу
michelemisha michelemisha
додано 30 Кві 2021 - 11:27

Користувач

Як давно

1 рік 9 місяці
4 роки 3 тижні(-ів)
4 роки 2 місяців
Відвідувачі сайту подякували 3 раз/ів
Додано у відповідь на запит користувача Viola OrtesViola Ortes
Коментарі автора перекладу:

* Полюшко diminutivo vezzeggativo di поле, in italiano non c'è una corrispondenza esatta

Допоможіть перекласти