Donauquell - source/spring of the Danube
rostig rot - russet, in the (red) color of rust
"Die Tiere wurden krank" - the animals become sick (not yet dead!)
Trieb abscheulicher Gestank " - drifted a repulsive smell
"Mütter standen bald am Strom" - Soon, the mothers stood nearby/at the river
"Auf die Felder durch die Deiche" - onto the fields through the dams
satt - full (not hungry)
✕
Translation
Children of Danube
Danube-river is your blood
In which the joy and a grief are hidden
Anything good does not disappear
In your crude meadows
Nobody knows what happened here
Waves is color of rubiginous
Fishes don't breath
And all swans dead
On the shores, on the fields
All animals become sick
From meadow to river
Drifted repulsive smell
Where are the children?
Nobody knows what happened here
Nobody saw anything
Where are the children?
Nobody saw anything
Soon, the mothers stood nearby
And wept bitterly
Onto the fields through the dams
Sorrow came in every creek
Black flags over town
All rats are full and satisfied
Everywhere springs are poisoned
And people go away
Where are the children?
Nobody knows what happened here
Nobody saw anything
Where are the children?
Nobody saw anything
Thanks! ❤ | ||
thanked 138 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
AxleLithium | 8 months 17 hours |
chaojiku8 | 1 year 6 months |
dedmos | 2 years 4 months |
Faraday | 2 years 9 months |
GhostOps21 | 3 years 1 month |
BNA | 3 years 3 months |
omin0us | 5 years 2 weeks |
DodosR21 | 6 years 6 months |
vida_loca | 8 years 1 month |
Guests thanked 129 times
Submitted by Nemesida on 2010-09-04
✕
Rammstein: Top 3
1. | Du hast |
2. | Sonne (Extended Version) |
3. | Deutschland |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
My first translation. Remarks are welcome.