The World (Il mondo)

English translation

The World

Versions: #1#2
Tonight, My Love
I ain‘t thinking of you anymore
I open my eyes
for the whole world
The world
goes around as usual
 
Spiraling, The world goes around
in limitless space
where the Love has just begun
where the love has been over
where people are happy or hurt
as me
 
The World
Until now I look at you
I am lost in your silence world
I am nothing beside you
 
The World
never stops
Night is always following day
And the daylight will come
 
Tonight, My Love
I ain‘t thinking of you anymore
I open my eyes
for the whole world
The world
goes around as usual
 
Spiraling, The world goes around
in limitless space
where the Love has just begun
where the love has been over
where people are happy or hurt
as me
 
The World
Until now I look at you
I am lost in your silence world
I am nothing beside you
 
The World
never stops
Night is always following day
And the daylight will come
 
The World
never stops
Night is always following day
And the daylight will come
 
Tonight, My Love
I ain‘t thinking of you anymore
About you
 
Submitted by angelia2041 on Tue, 22/03/2011 - 19:31
Last edited by angelia2041 on Tue, 09/12/2014 - 14:53
Translation source:
thanked 606 times
UserTime ago
Paria47 weeks 8 hours
deborah.servitto3 years 46 weeks
sunstroke4 years 19 weeks
chloe4 years 50 weeks
Guests thanked 602 times
2
Your rating: None Average: 2 (1 vote)
Italian

Il mondo

No, stanotte amore
Non ho più pensato a te
Ho aperto gli occhi
Per guardare intorno a me
E intorno a me
Girava il mondo come sempre
 
Gira, il mondo gira
 

More

UserPosted ago
GERMAN GUTIERREZ2 years 19 weeks
2
Comments
ang     June 23rd, 2011

Non ho più pensato ha te = I thought no more of you

angelia2041     December 9th, 2014

Hi Ang, Thanks. I change this lyric as " I ain‘t thinking of you anymore". It's ok?

GERMAN GUTIERREZ     November 10th, 2014
2

I always thought that translating a document, song, movie, etc., would be a great opportunity to learn a language IF, the translator would be perfectly accurate, which is not the case with this one. It gives a good idea of what it means, yes, but not accurate, for example a more accurate translation for "amore" is "love", "darling" would be the Italian word "Caro".

angelia2041     December 9th, 2014

Hi Thanks for your advice and learn something new. I try my best. Just Enjoy it and Let it entertain myself and others. I will fix some misunderstanding one by one.