✕
Proofreading requested
Original lyrics
Jonim ayt
Yuragimga qil sigʻmas hatto,
Jonim, koʻrmasam seni bir kun
Yuragimni berolmam aslo
Sendan boʻlak oʻzgaga nechun?
Bilolmadim, ne tuygʻu bu,
Bunchalar azobli,
Taskin topmas ne koʻngil bu,
Dardlari alamli
Jonim, ayt,
Bormanmi xayolingda?
Bormanmi yuragingda?
Bormanmi hayotingda?
(x2)
Jonim, ayt!
Naqadar azobli bu tuygʻu,
Bilmay turib yashash sevgingni!
Bilarmisan, qanchalik ogʻir
Kulib berkitishim dardimni?
Bilolmadim, ne tuygʻu bu,
Bunchalar azobli,
Taskin topmas ne koʻngil bu,
Dardlari alamli
Jonim, ayt,
Bormanmi xayolingda?
Bormanmi yuragingda?
Bormanmi hayotingda?
(x2)
Jonim, ayt!
Translation
Милый, скажи
Ничто сердцу на свете не мило,*
Милый, если день тебя не вижу.
Никак сердце моё не могу отдать
Кому-то кроме тебя, почему?
Знать не могу, что за чувство это,
Столь мучительное,
Утешения сколько не может найти сердце это,
Страдания его горькие.
П р и п е в:
Милый, скажи,
Есть ли я в твоих думах?
Есть ли я в твоем сердце,
Есть ли я в твоей жизни?
До чего мучительно это чувство,
Жить, не зная твоей любви!
Знаешь ли, как мне тяжело
Улыбкою скрывать мою боль.
Знать не могу, что за чувство это,
Столь мучительное,
Утешения сколько не может найти сердце это,
Страдания его горькие.
П р и п е в: ......................
Thanks! ❤ | ||
thanked 9 times |
Submitted by Ashi Udegedan on 2015-02-05
Added in reply to request by Ольга1213
✕
Lola Yuldasheva: Top 3
1. | Muhabbatim |
2. | Qaytmaydi |
3. | Bilmaysan |
Comments
*В оригинале вариант устойчивого оборота речи, звучащий в буквальном переводе: В сердце моё не втиснуть и волосинку.
Так говорят о гнетущем, подавленном состоянии.