• Robert Desnos

    J'ai tant rêvé de toi • Corps et biens (1930)

    Featuring artist: Gilles-Claude Thériault
  • 7 translations
    English
    +6 more
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics

J'ai tant rêvé de toi lyrics

. . J'ai tant rêvé de toi que tu perds la réalité.
 
. . Est-il encore temps d'atteindre ce corps vivant et de baiser sur cette bouche la naissance de la voix qui m'est chère ?
 
. . J'ai tant rêvé de toi que mes bras habitués, en étreignant ton ombre, à se croiser sur ma poitrine ne se plieraient pas au contour de ton corps, peut-être.
 
. . Et que, devant l'apparence réelle de ce qui me hante et me gouverne depuis des jours et des années, je deviendrais une ombre sans doute.
 
. . Ô balances sentimentales.
 
. . J'ai tant rêvé de toi qu'il n'est plus temps sans doute que je m'éveille. Je dors debout, le corps exposé à toutes les apparences de la vie et de l'amour de toi, la seule qui compte aujourd'hui pour moi, je pourrais moins toucher ton front et tes lèvres que les premières lèvres et le premier front venus.
 
. . J'ai tant rêvé de toi, tant marché, parlé, couché avec ton fantôme qu'il ne me reste plus peut-être, et pourtant, qu'à être fantôme parmi les fantômes et plus ombre cent fois que l'ombre qui se promène et se promènera allègrement sur le cadran solaire de ta vie.
 

 

Translations of "J'ai tant rêvé de ..."
Italian #1, #2
Robert Desnos: Top 3
Comments
Valeriu RautValeriu Raut
   Fri, 03/02/2017 - 18:32

Bonsoir.
Je crois observer une faute :
à toutes les apparences de la vie et de l'amour de toi, la seule qui compte

Mais j'entends :
à toutes les apparences de la vie, de l'amour, et toi, la seule qui compte

À demain !

GuernesGuernes
   Sat, 04/02/2017 - 07:48

C'était presque cela,
merci pour vos remarques.
Je retranscris le plus précisément possible ici
le texte en ma possession.

ΚακομάζαληΚακομάζαλη    Sun, 13/03/2022 - 23:45

Is it really necessary to add the poem twice? There is no repetition in the original. Now, if you wanted to show the two versions of the form of the poem ( verses, stanzas) perhaps a comment would have been enough.

GuernesGuernes
   Mon, 14/03/2022 - 06:48

La disposition des mots, leur manière de résonner, le sens font le tout d'un poème.