Favorites
Share
Font Size
Proofreading requested
Original lyrics
Swap Languages

Sorrowful mother (Скорбная Мати під хрестом стояла)

Скорбная мати під хрестом стояла
Гірко ридала в слозах промовляла
Ой сину, мій сину, за яку провину
Переносиш нині тяжкую годину
На хресті
 
Я тебе купала дрібними сльозами,
Як малим ховала перед ворогами,
А нині плачу, бо тебе вже трачу,
Вже тебе, мій сину, більше не побачу
Сину мій
 
Моя ти опоро, мій ти світе ясний
Гаснеш заскоро, в'янеш завчасно,
А що зі мною стане, сиротою,
Я сама на світі, як билина стою
Під хрестом
 
Мій Боже милий, усердно тя молю
Подай мені сили у нещаснім болю.
Тебе благаю, як сама лиш знаю
І тобі десь сина мого доручаю
На хресті
 
Ти обіцявся всіх людей спасати,
Та за те діждався невинно вмирати
За світ лукавий, злобний і не правий,
Що сповнив на тобі свій засуд кривавий
На хресті
 
Мій ти Боже милий, усердно тя молю
Подай мені сили у нещаснім болю
Тебе благаю, як сама лиш знаю
І тобі десь сина мого доручаю
На хресті
 
Translation

The sorrowful mother

'Neath the cross of Jesus, stood his mother crying
And with bitter tears she spoke out there sighing
Oh son my loved one, and for what transgression
Must you now here suffer this hour of oppression
On the cross
 
Lovingly I bathe you with my bitter tears,
As I sought to hide you from the wicked foes.
My heart is breaking, for I must now lose you
Never more my dear son, will I ever see you
Son of mine
 
You are my support, the bright light of my world,
Fading much too early, withering untimely,
What will become of me now, here a lonely orphan,
I'm alone in this world, like a blade of grass I stand,
By the cross
 
O My dearest God, wholeheartedly I pray thee,
Grant onto me the strength in this greivous pain
I so beseech you, as I only know how,
And to you now some where, my son I deliver
On the cross
 
You gave us the promise to save all the people,
And for that you waited innocently to die
For this world that's wicked, spiteful and unrighteous ,
That fulfilled upon you, it's own wicked sentence
On the cross
 
O My dearest God, wholeheartedly I pray thee,
Grant onto me the strength in this grevous pain
I so beseech you, as I only know how,
And to you now some where, my son I deliver
On the cross
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments