Check the translation of "foutu" on Google Translate. She's really saying "You are fucked" or in English we would probably say "Fuck You" like the C Lo Green song. "You are screwed" is the translation for polite company, but it doesn't really convey the emotion of the message.
-
Tu es foutu → English translation
✕
Translation
You're Screwed
You promised me and I believed you.
You promised me the sun in winter, and a rainbow.
You promised me golden sands, I got[received] a postcard.
You promised me the sky, the earth, and a life of love.
You promised me your heart, your smile, but I only got frowns.
You promised me and I believed you.
You promised me a Pegasus[a winged horse] that I never got[had].
You promised me a lifeline[the thread of Ariadne], but you cut that.
You promised me notes of Mozart, not broken dishes.
You promised me that I would be your queen, I had for a scepter a broom.
You promised me and I believed you.
You are screwed-you-you-you-you...
You are screwed-you-you-you-you...
I don't know what is happening,
But I know why people call me "Miss Luckless"[Miss No Luck].
You promised me and I believed you. You promised me and I believed you. You promised me and I believed you.
You are screwed-you-you-you-you...
You are screwed-you-you-you-you...
You promised me! You are screwed!
You promised me! You are screwed!
You are screwed! (You promised me!)
You are screwed! (You promised me!)
Thanks! ❤ | ||
thanked 119 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
M Naomi | 2 years 6 months |
art_mhz2003 | 3 years 7 months |
N.F. | 4 years 9 months |
Guests thanked 116 times
Submitted by darkcuriosity on 2011-06-06
✕
Please help to translate "Tu es foutu"
Collections with "Tu es foutu"
1. | French classics / Classiques français |
2. | Songs for Ballroom Dancing, Part 9: Tango |
3. | Various - Marek Sierocki przedstawia: I Love France (2010) |
In-Grid: Top 3
1. | Tu es foutu |
2. | In-Tango |
3. | Vive le Swing |
Comments
About translator
The original translation was done by myself and my French class for a group project. I further translated the French phrases or words into into their English equivalents instead of their literal meanings for easier understanding. The literal translations are in brackets after the equivalent translation in the lyrics.
"Tu es foutu" is hard to translate because it has no real equivalent in English. It can mean "you're f**ked", "you're screwed", "you're in big trouble", or "you're dead meat". In this instance since she's complaining about her boyfriend, we can use the "you're screwed" or "you're deadmeat" translation since we get the feeling that she's going to get revenge on her deadbeat boyfriend.
A "thread of Ariadne" refers to the Greek myth of Ariadne, Theseus, and the Minotaur. According to a version of the myth, Minos(the minotaur) attacked Athens after his son died in the city. In retribution, the people of Athens were required to sacrifice seven young men and seven maidens to the minotaur. After a couple years, a young man named Theseus claimed that he would kill the minotaur. The goddess, Ariadne, fell in love with Theseus and gave him a sword and a ball of red twine. The red twine was used to help Theseus find his way out of the minotaur's cave which was composed of a very complex labyrinth. For this song, I translated the lyrics as lifeline since most people are not familiar with the Greek myth. Lifelines are used similarly to Ariadne's thread since they are usually ropes that guide a person to safety.
If you have no luck, then you're luckless.